Глава 3 (Часть 2)

Се Миншэн, взяв у служанки теплое полотенце, вытер руки и сказал:

— Если говорить о новостях, то кое-что интересное все же случилось. — Он с энтузиазмом хотел рассказать госпоже Коу: — Сегодня мы с А Хэном на улице…

Только он произнес эти слова, как почувствовал резкую боль в ноге — Коу Хэн пнул его под столом.

— Хм? Что случилось? Почему ты остановился? — спросила госпожа Коу, заметив, что Се Миншэн внезапно замолчал.

Се Миншэн бросил взгляд на Коу Хэна, сидящего напротив. Тот и глазом не моргнул, сосредоточенно черпая ложкой суп из капусты и тофу.

Се Миншэн прекрасно понял его намек. Они дружили много лет и, хоть и часто подшучивали друг над другом, всегда оставались верными товарищами. Поэтому на этот раз Се Миншэн решил пощадить друга и, повернувшись к госпоже Коу, с улыбкой сказал:

— Ничего особенного. Я просто хотел сказать, что сегодня днем мы с А Хэном ходили послушать знаменитую госпожу Вань Муюнь. И знаете, она действительно великолепна.

Госпожа Коу, взяв палочками кусочек курицы с побегами китайского дуба, фыркнула:

— Ну вот, едва приехали, и опять пошли смотреть на актрис. Не забывайте, что вы обещали своим отцам перед отъездом.

Се Миншэн, конечно же, помнил об обещании и поэтому ответил с улыбкой:

— Конечно, помним. Мы будем усердно учиться, тётушка, не беспокойтесь.

Госпожа Коу перевела взгляд на Коу Хэна, который усердно ел, и сказала:

— За тебя, Миншэн, я не волнуюсь, ты всегда был послушным ребенком. А вот за этого непутёвого… — Она указала палочками на Коу Хэна, ее голос был полон укоризны. — Остается только надеяться, что он хоть чему-то хорошему у тебя научится.

Даже не поднимая головы, Се Миншэн мог представить, как Коу Хэн закатывает глаза.

— Ладно, в эти дни я вам позволю немного пошалить, — продолжила госпожа Коу. — Вы только приехали в Цзиньчжоу, все для вас ново и интересно. Но с завтрашнего дня оба отправляетесь в академию. Я уже послала туда человека, чтобы все уладить.

— А? — Коу Хэн поднял голову с удивленным видом, а затем недовольно спросил: — Так скоро?

— Что значит «скоро»? — Госпожа Коу стукнула его по руке палочками. — «Не разговаривать во время еды и сна». Ешь давай!

Коу Хэн потер место, куда пришелся удар, и пробормотал:

— Но это же вы сами всегда говорите…

— Что-что? Повтори погромче, — грозно посмотрела на него госпожа Коу.

Он тут же выпрямился:

— Я ем, ем.

После ужина Коу Хэн и Се Миншэн остались с госпожой Коу, чтобы немного поболтать.

Как раз в это время Чжаоюнь послала служанку к А Гую за какой-то вещью. Госпожа Коу заметила это и между делом спросила, что это такое. Чжаоюнь честно ответила, и дневное происшествие в итоге выплыло наружу.

— Ты, — госпожа Коу укоризненно покачала головой, глядя на Коу Хэна, — в столице вечно что-то вытворяешь, а теперь и здесь, едва приехав, уже успел кого-то обидеть. — Она повернулась к Чжаоюнь: — Какое платье? Покажи мне.

Чжаоюнь послушно принесла платье.

Коу Хэн, получив выговор от матери, не смел возражать и лишь молча наблюдал, поджав губы.

Госпожа Коу думала, что это обычное платье, но, когда его развернули, она невольно воскликнула:

— В Цзиньчжоу есть такие искусные мастерицы! Посмотрите на эти лепестки, вышиты как живые, просто чудо!

Чжаоюнь с улыбкой согласилась:

— Да, сразу видно, что работала умелица.

Умелица? Коу Хэн вспомнил свою первую встречу с той девушкой. У нее действительно были красивые руки — белые и изящные.

— Это платье, похоже, стоит немалых денег. И ты вот так просто взял его у нее? — снова обратилась госпожа Коу к сыну.

— Что значит «просто взял»? — возмутился Коу Хэн. — Все было по-честному! Она сама сказала, что ей оно не нужно. Не верите — спросите Миншэна.

Се Миншэн кивнул, но добавил:

— Но ты действительно ее сначала расстроил.

Коу Хэн оскалился на него, явно недовольный его болтливостью.

— Я так и знала, что ты опять обидел какую-то девушку, — вздохнула госпожа Коу. — Ты знаешь, чья она дочь? Раз уж ты забрал ее платье, то должен его вернуть или хотя бы заплатить. Не хватало еще, чтобы про нас говорили, будто мы пользуемся чужим добром.

— Откуда мне знать, чья она дочь? — пробурчал Коу Хэн.

— Тётушка, не беспокойтесь, — вмешался Се Миншэн. — Я уже послал человека разузнать. Думаю, он скоро вернется. Узнаем, чье это платье, и тогда решим, что делать.

Госпоже Коу было скучно, и, услышав это, она оживилась:

— Хорошо, пусть он зайдет и расскажет мне все.

Се Миншэн согласился и велел служанке привести человека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение