Буря бед, тернистый путь

Пока клан Хэлу еще шутил и собирал вещи для переезда, кланы Иньно и Батуте уже давно обосновались на спорной территории.

— Что за безобразие?! — возмутились воины Хэлу, едва прибыв на место. — Что это значит?

Земля, обещанная им, оказалась занята. Они с трудом перевезли все свои пожитки, и теперь, не успев даже присесть, их собирались прогнать. Лица воинов Хэлу побагровели от гнева.

— Убирайтесь отсюда! Здесь вам не место! — грубо ответили им воины Иньно и Батуте.

По законам Цанмо, вся незанятая земля, кроме непригодной для жизни, принадлежала тому, кто первым ее займет. Никого не волновало, кому она принадлежала раньше. Считалось, что если ты не смог удержать свою землю, то сам виноват.

Никто не хотел уступать, и вскоре между кланами разгорелась ссора. Воздух наполнился криками и бранью, спугнув птиц, которые с шумом поднялись в небо.

— Зовите своего хана! Пусть объяснится!

— Убирайтесь подобру-поздорову, пока наш хан вас не прогнал!

— Тьфу! Да кто вы такие?!

Шум стоял невообразимый. Кто-то из воинов побежал докладывать хану Иньно. Хотя многим хотелось проучить клан Хэлу, без приказа сверху никто не смел начинать драку. Вдруг что-то пойдет не так, кто тогда будет отвечать?

— Невероятно! Какая наглость! — Хан Иньно размахивал руками. — С чего это вдруг? Какое они имеют право?!

Он схватил одного из своих воинов за грудки, лицо его покраснело, на шее вздулись вены. — Ты еще спрашиваешь?! Идиот! Гони их отсюда! Вон!

Вид у него был такой страшный, что воин съежился, поднял руки и забормотал что-то невнятное, не в силах вымолвить ни слова.

Хан Батуте, видя это, поспешил вмешаться. Он успокаивающе похлопал хана Иньно по плечу и, повернувшись к воину, сказал: — Постарайтесь без кровопролития. Если дело зайдет слишком далеко, никому не будет хорошо.

— Да-да, хан! Конечно, хан! — обрадованный воин низко поклонился и бросился выполнять приказ.

Поначалу все ограничивалось словесной перепалкой, однако по мере того, как прибывало все больше людей, началась толкотня. Кто-то махнул кулаком, и в мгновение ока началась драка.

Воинов Хэлу было меньше, и им пришлось отступить.

— Это уже слишком! — Хан Хэлу, глядя на своих избитых воинов, чуть не задохнулся от гнева. Однако в одиночку ему было не справиться с двумя кланами, поэтому он отправился к хану Гулунь за советом.

— Пойдем вместе, — сказал хан Гулунь, который всегда предпочитал мирные решения. — Лучше все решить переговорами.

— Ну… драться, конечно, нехорошо, — начал хан Батуте примирительным тоном. — Мы, наверное, погорячились.

Однако, когда речь зашла о земле, он тут же уперся. — Мне жаль, что у вас отняли землю, но хан Гулисы обещал ее нам. Вы же сами понимаете, что просто так отбирать ее у нас неправильно.

— Врешь! — Хан Хэлу вскочил и бросился на хана Батуте, но хан Гулунь его удержал. — Гулисы обещал вернуть землю нам! Это вы ее украли!

— Успокойтесь, прошу вас… — Не успел хан Гулунь договорить, как хан Иньно вскочил на ноги. — Вон отсюда! — крикнул он. — Еще одно слово, и вам не поздоровится!

Хан Хэлу и хан Гулунь, кипя от негодования, удалились.

— Думаю, они пойдут к Су И, — сказал хан Батуте, с упреком глядя на хана Иньно.

— И пусть идут! Нечего нас пугать кланом Юй! — Хан Иньно крикнул вслед уходящим: — Думаете, у вас одних есть союзники?!

— И к кому же ты обратишься? — спросил хан Батуте.

— К тому, кто отнял у них землю! — ответил хан Иньно. — Пусть объяснится!

Су И слушал жалобы ханов Хэлу и Гулунь, время от времени прикрывая рот рукой и кашляя. В отличие от хана Хэлу, который не мог успокоиться, хан Гулунь вел себя гораздо сдержаннее. Он сидел в стороне, тяжело вздыхая и лишь изредка вставляя короткие замечания.

Су Цянь несколько раз хотел вмешаться, услышав, как обижают союзников, но Су Вэнь его останавливал.

— Подожди, отец еще не договорил, — шепнул он брату и с беспокойством посмотрел на Цзи Ли. Для нее это был первый раз, когда она присутствовала на переговорах отца с другими кланами.

Цзи Ли была тише обычного. Она внимательно слушала, не сводя глаз с расхаживающего по комнате хана Хэлу, и время от времени хмурилась, обдумывая услышанное.

Су И уже понял суть проблемы. Он догадывался, что все не так просто, как кажется на первый взгляд.

— Не волнуйтесь, я поговорю со старейшиной Яцин, — сказал Су И, подходя к хану Хэлу и кладя руку ему на плечо. — Не горячитесь, мы что-нибудь придумаем.

— Да, да, — поддержал его хан Гулунь. — Хорошо бы решить все мирным путем. Война никому не нужна.

Когда гости ушли, Су И снова сел. Он хотел узнать мнение своих детей, проверить их проницательность. Это было своего рода испытание. Только тот, кто способен видеть истинные мотивы людей, достоин вести переговоры с другими кланами.

— Отец! — Су Цянь, оттолкнув руку Су Вэня, шагнул вперед. — Всем известно, что Хэлу и Гулунь — наши союзники! Они так себя ведут, потому что не уважают нас! Нечего с ними разговаривать! Нужно проучить их как следует, чтобы все знали, что бывает с теми, кто враждует с кланом Юй!

Су И закрыл глаза, с трудом сдерживая гнев. — Мне все понятно. Иди.

— Отец, позволь мне взять воинов и… — Су Цянь явно не понял, что отец недоволен. Он горел желанием наказать обидчиков.

— Замолчи! — Су И открыл глаза и грозно посмотрел на сына.

Су Цянь надулся и молча вышел.

— Отец, я согласен с ханом Гулунь. Постоянные войны ни к чему хорошему не приведут. Лучше попробовать договориться, — сказал Су Вэнь. — Даже если придется воевать, нужно сначала все хорошенько обдумать. Мы будем на чужой территории, и нападать сразу слишком рискованно.

Су И кивнул, не говоря ни слова. Су Вэнь был разумным и хладнокровным, но слишком осторожным. В переговорах с хитрыми ханами это могло сыграть с ним злую шутку.

— А ты как думаешь? — спросил Су И у дочери, когда Су Вэнь ушел. Реакция сыновей была предсказуема, а вот что скажет Цзи Ли?

Цзи Ли склонила голову набок, в ее глазах светилось замешательство. — Я… я не совсем понимаю.

— Правда? — Су И сел рядом с дочерью, погладил ее по голове и улыбнулся. — Расскажи, что тебе непонятно.

— Неужели… неужели клан Гулисы так просто отдаст свою землю? — с сомнением произнесла Цзи Ли. — А что, если… что, если они сделали это нарочно?

Умные люди никогда не зацикливаются на внешней стороне вещей, они всегда видят суть.

— Ты права, — с одобрением кивнул Су И. — И какова же, по-твоему, их цель?

— Они хотят… поссорить Хэлу с Иньно и Батуте, чтобы мы вмешались?

— А что бы сделала ты? — Су И был рад, что Цзи Ли видит дальше, чем ее братья. Но важнее всего было то, как она предложит решить эту проблему.

Цзи Ли замолчала, затем неуверенно сказала: — Может быть… предупредить их, что это ловушка?

Су И улыбнулся и слегка ущипнул ее за щеку. Цзи Ли еще маленькая, поэтому мыслит слишком просто.

— И что дальше? Хан Гулисы просто скажет, что это его воины самовольничали. — Он покачал головой. — Даже если мы устроим очную ставку, что это даст?

— Неужели… неужели мы ничего не можем сделать? — Цзи Ли расширила глаза. Зная, что их хотят обмануть, и не имея возможности этому помешать, она чувствовала себя беспомощной. — Этот клан Хэлу…

— Цзи Ли! — перебил ее Су И строгим голосом. Он редко бывал таким суровым. — Запомни: если к тебе обращаются за помощью, значит, тебе доверяют. Не осуждай и не смейся над теми, кто слабее тебя.

Его голос смягчился. — Возможно, сейчас ты еще не все понимаешь и не знаешь, как поступить. Это не страшно. Жизнь длинная, и что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты не предавала своих друзей. Ты сможешь это сделать?

— Даже… даже если это ловушка? — с сомнением спросила Цзи Ли.

— Ты боишься смерти? — Су И присел на корточки и взял дочь за руки. Его голос снова стал ласковым. — Я тоже боюсь. Но предать друга — еще страшнее.

Много лет спустя, столкнувшись с выбором между жизнью и смертью, Цзи Ли вспомнит эти слова отца.

— Пойдем, — сказал Су И, видя, что дочь задумалась. Он бы рад, если бы она могла и дальше жить беззаботно, но времени оставалось все меньше.

Инцидент с нефритовым блюдом показал ему, насколько проницательна Цзи Ли. Хотя ему удалось тогда уладить конфликт с ханом Дуолига, он начал подозревать, что хан Гулисы задумал недоброе. Теперь же враги стали действовать еще наглее. Су Вэнь и Су Цянь были слишком доверчивы, а маленький Су Ян и подавно ничем не мог помочь.

— Мы пойдем к старейшине Яцин, — сказал Су И. Он хотел как можно скорее подготовить Цзи Ли к будущим испытаниям, и поддержка клана Яцин была необходима.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение