Лю Юэя развязала тряпичную повязку на ноге. Увидев, что слегка припухшая рана больше не кровоточит, она смыла кровь вокруг неё, а затем снова аккуратно перевязала.
В этот момент во двор вошла Ли Ши. Увидев рану от укуса змеи на ноге Лю Юэя, а затем её распухшие руки и лицо, она разрыдалась:
— Доченька, не смей больше так рисковать! У мамы слабое сердце, не заставляй меня больше так волноваться, я боюсь!
— Мама, такого больше не повторится, не волнуйся, — успокоила её Лю Юэя. «Ещё раз? Одного раза более чем достаточно! Смотреть, как другие собирают мёд, казалось легко, но самой делать это оказалось так опасно. Действительно, смотреть легко, а делать трудно».
Сюй Сяохе принесла несколько кувшинов, и они вчетвером принялись медленно выдавливать мёд из сот руками. Выжатые соты сложили в пустой кувшин, чтобы потом заваривать с водой. Когда с сотами было покончено, получилось шесть кувшинов мёда: три маленьких и три больших, общим весом около десяти с лишним цзиней.
— Мёд — дорогая вещь, завтра точно можно будет продать за хорошую цену, — сказала Сюй Сяохе, облизывая пальцы.
— Хорошо бы продать подороже. Сама видишь, у нас дома ничего нет, да ещё и долгов столько, — сказала Лю Юэя, потирая руки.
— Если что-то нужно, приходите к нам и берите. Пока мы рядом, не дадим вас в обиду, — сказала тётушка Сюй.
— Спасибо, тётушка. Вам тоже нелегко, не можем же мы вас постоянно беспокоить.
— Да что за церемонии! Когда у вас всё наладится, поможете нам, вот и всё, — Сюй Сяохе бросила взгляд на Лю Юэя.
— Это всё я виновата, непутёвая, из-за меня вы страдаете, — вздохнула Ли Ши.
— Мама, ты и так делаешь всё возможное! Разве не ты защищала нас все эти дни? — Лю Юэя обняла Ли Ши за руку, утешая её.
Тётушка Сюй тоже принялась успокаивать Ли Ши.
Как только выдалась свободная минутка, Лю Юэя почувствовала боль во всём теле и смущённо сказала:
— Я немного устала, хочу пойти прилечь ненадолго.
— Иди, иди. Как еда будет готова, позовём тебя.
Сюй Сяохе помогла Лю Юэя дойти до комнаты.
— Мать Чжуцзы, всё готово, идите домой готовить ужин! — раздался со двора громкий голос дядюшки Сюй.
Тётушка Сюй позвала Сюй Сяохе домой готовить, Ли Ши тоже пошла помочь. Лю Фэйфэй и Чжуцзы, услышав, что будут тушить мясо, радостно побежали за ними. Во дворе остался только Да Хэй сторожить.
Лю Юэя показалось, что она только задремала на мгновение, как Сюй Сяохе уже пришла звать её ужинать.
Да Хэй, виляя хвостом, вошёл во двор вслед за ней. Чжуцзы, увидев Да Хэя, отломил большой кусок мяса и бросил ему.
— Ах ты, паршивец! Люди ещё не ели, а ты уже Да Хэя кормишь! — отругала его тётушка Сюй.
— А разве Да Хэй не член нашей семьи? — возразил Чжуцзы.
Все рассмеялись. Вошедшие во двор Сюй Лаода и дед Фан тоже громко захохотали, услышав это.
— Братец Чжуцзы вовсе не паршивец! — надув губки, сказала Лю Фэйфэй.
— Дядюшка Чжуцзы, а не братец Чжуцзы, — поправила её Сюй Сяохе.
— Хмф, не хочу! Буду звать братцем! — запротестовала Лю Фэйфэй.
Все снова рассмеялись.
Ужин был очень обильным: большая миска тушёного мяса, тарелка жареных древесных грибов с яйцами, тарелка жареного арахиса и миска жареных куколок тутового шелкопряда.
Сюй Сяохе положила Лю Юэя жареную куколку:
— Держи, очень вкусно.
Лю Юэя посмотрела на куколку, почувствовала во рту кислый и вяжущий привкус и никак не могла заставить себя её съесть.
— Ты же больше всего любила жареных куколок? Что с тобой сегодня? — Сюй Сяохе легонько толкнула Лю Юэя, которая сидела с растерянным видом.
Лю Юэя улыбнулась:
— Сегодня мне больше хочется мяса.
Услышав это, все снова рассмеялись.
Ужин прошёл весело и сытно. Даже Да Хэй наелся до отвала.
***
Ещё не рассвело, а Лю Юэя и Сюй Сяохе уже пришли к дому деда Фана. Дед Фан уже запряг телегу и сидел на ней, куря трубку. Огонёк в чашечке трубки то вспыхивал, то гас.
— Доброе утро, дедушка! Доброе утро, дедушка! — поздоровались Лю Юэя и Сюй Сяохе с дедом Фаном.
— Девчонки, вы уже здесь. Быстрее садитесь в телегу, сейчас поедем, — увидев Лю Юэя и Сюй Сяохе, дед Фан поспешно пригласил их.
— Юэя, твоя нога получше? Скажите, куда вам в городе, дед вас довезёт до места, — сказал дед Фан.
— Уже почти не болит, дедушка, — поспешно ответила Лю Юэя.
Сюй Сяохе достала шесть вэней и протянула деду Фану.
— Это ещё зачем? С этих пор вы ездите на моей телеге бесплатно. Быстро убери, — махнул рукой дед Фан.
— Дедушка, вам тоже нелегко, возьмите, пожалуйста, — сказала Лю Юэя.
— Ах вы, девчонки! Разве дед может брать с вас деньги? Быстро уберите! — сердито сказал дед Фан.
Сюй Сяохе пришлось уступить. «Ладно, продадим товар, купим дедушке вина».
У большого каменного жёрнова посреди деревни деда уже ждали пять-шесть человек. Увидев телегу деда Фана, все столпились вокруг. Дед Фан остановил телегу и велел всем садиться. Впереди сел молодой мужчина, сзади — три женщины постарше, а посередине устроились две молодые женщины примерно возраста Лю Юэя.
Одна словоохотливая тётушка спросила:
— Юэя, говорят, вчера к вам домой приходил какой-то парень? Кто это был?
Другая тётушка тут же подхватила:
— Говорят, парень очень неплохой, ещё и принёс несколько больших жирных кроликов.
Глядя на этих двух сплетниц, Лю Юэя устало ответила:
— Ох, я вчера ходила на гору за деревней за дикими ягодами и поранилась. Случайно встретила его, он по доброте душевной проводил меня домой. Я его не знаю.
Ещё одна женщина сказала:
— Ого, не знаешь, а он тебе столько всего принёс? По-моему, ты ему точно понравилась, иначе зачем бы он столько дичи подарил?
«Кхм-кхм, понравилась? — Лю Юэя передёрнуло. — В тот день у меня было распухшее лицо, я ревела в три ручья, сопли и слёзы текли рекой, выглядела хуже некуда. Понравиться ему в таком виде? Да ни за что!»
— Тётушки, что вы такое говорите? Юэя ещё замуж выходить. Вы же так ей всю репутацию испортите! — сердито сказала Сюй Сяохе. — Ну и тётушки, право слово, болтают что попало.
— Ой, Сяохе, что ты так сердишься из-за шутки? Мы же не всерьёз, — поспешно сказала одна из женщин.
В передней части телеги дед Фан и молодой мужчина курили, перебрасываясь редкими фразами. В задней части три женщины оживлённо обсуждали деревенские сплетни. Сидевшие посередине девушки болтали о том, где в городе можно вкусно поесть и какие там есть интересные безделушки.
Шумная компания добралась до города меньше чем за час. Телега остановилась у входа на утренний рынок, и все вышли.
— Собираемся здесь во второй половине часа Шэнь (примерно 16:00-17:00). Опоздавших ждать не буду! — сказал дед Фан и повёл телегу дальше, искать работу.
У входа на утренний рынок солдаты на воротах увидели, что у Лю Юэя и Сюй Сяохе немного вещей, взяли с них два вэня и пропустили внутрь.
Лю Юэя и Сюй Сяохе прошли почти через весь рынок и нашли свободное место. Они положили свои вещи и сели на землю отдохнуть.
— Как много людей и товаров, так оживлённо, — сказала Лю Юэя, глядя на шумную толпу.
— Раньше всегда твоя невестка ходила. Когда закончим дела, я покажу тебе город, — сказала Сюй Сяохе, раскладывая товар.
— Хорошо. Дома столько всего нужно купить.
— Не торопись, всё постепенно. Если чего-то не хватает, приходи к нам, бери, — сказала Сюй Сяохе, открывая корзину.
Полная, круглолицая женщина средних лет в светло-зелёной шёлковой одежде увидела, что корзина Сюй Сяохе полна соблазнительной пурпурно-красной шелковицы, и поспешно подошла.
— Тётушка Лю, вы уже здесь! — Сюй Сяохе быстро встала, завернула горсть шелковицы в лист лотоса и протянула женщине. — Попробуйте. Спасибо, что раньше так заботились обо мне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|