Глава 20

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Возле деревенского храма предков, там есть специальное помещение для отжима соевого соуса, жители деревни называют его маслобойней.

— Мы пойдем на маслобойню, там можно будет отжать арахисовое масло, используя то же оборудование, что и для соевого соуса.

Ли Даши больше не сомневался. Он отложил около 30 цзиней арахиса в скорлупе, а остальное сложил в мешки и отнес в погреб.

Полму земли арахиса в скорлупе уместилось в один большой мешок и еще в половину мешка, что составило около одного ши. Если очистить его от скорлупы, получится около шести доу (более 110 цзиней) арахисовых ядер.

Когда Ли Даши убрал весь арахис в мешках, Ван Лин сказала ему: — Даши, пойди к реке и вымой эти 30 цзиней арахиса в скорлупе в корзине. После того как вымоешь, положи его в большое сито и суши на солнце один-два дня. Когда высохнет, мы очистим его от скорлупы, а затем арахисовые ядра еще раз посушим на солнце. Потом я пожарю их на сковороде, а после жарки мы пойдем отжимать масло. Так будет легче отжимать, и масла получится больше.

Ли Даши отряхнул с себя пыль и сказал: — Хорошо, я сейчас пойду.

Пока Ли Даши мыл арахис, Ван Лин уже поставила большое сито во дворе. Ли Даши просто высыпал арахис в сито и разложил его.

Сушить вещи в сите удобно, их не нужно убирать на ночь. Просто заносишь сито в дом, а на следующий день снова выносишь на солнце.

— О, Даши, пока солнце светит, я пойду возьму бамбуковые циновки и разложу их во дворе. А ты достань соевые бобы из кладовой. Нам нужно их хорошо просушить. Если не просушить их до конца и сложить в мешки, они могут прорасти. Когда они высохнут, мы уберем их в мешки, и тогда они смогут храниться несколько лет. Кукурузу тоже нужно вынести и просушить.

— Хорошо, наконец-то все сделано. Даши, мы можем отдохнуть. Завтра продолжим уборку.

***

Глава 18. Сельские хлопоты (3)

На следующий день, после того как Ван Лин и Ли Даши вынесли все зерно на просушку, Ли Даши остался дома отдыхать и присматривать за зерном во дворе, а Ван Лин пошла навестить невестку Ли Чжанши.

Когда Ван Лин пришла к дому Ли Хэ, Ли Чжанши подметала двор. Увидев Ван Лин, Ли Чжанши тут же с улыбкой сказала: — Невестка, пришла? Заходи скорее в зал, присаживайся.

— Угу.

После того как они обе сели в зале, Ван Лин сказала: — Невестка, я сегодня пришла, потому что хочу попросить тебя об одном деле.

Ли Чжанши с любопытством спросила: — Невестка, что за дело? Говори прямо, если смогу помочь, обязательно помогу.

— Хе-хе, невестка, это не что-то важное. Просто я хотела попросить тебя узнать, у кого сейчас продаются поросята. Мы с Даши хотим купить одного поросёнка и откормить его, чтобы к Новому году зарезать и съесть мясо.

Ли Чжанши, услышав это, предложила: — Невестка, если откормить поросёнка сейчас, к Новому году он не будет очень большим, и резать его невыгодно. Может, лучше откормить его до следующего года?

— Мы планируем хорошо его откормить, чтобы к моменту забоя он весил около 100 цзиней.

Ли Чжанши увидела, что Ван Лин уже приняла решение, и не стала настаивать: — Тогда, невестка, поступайте как знаете. Как раз у моей матери есть выводок поросят, которые только что вышли из загона, и она собирается их продавать. Завтра я поеду к ней и привезу вам одного.

Ван Лин, услышав, что поросёнка можно будет купить уже завтра, радостно сказала: — Отлично! Тогда я дам тебе деньги сейчас, невестка. Ты завтра привези мне поросёнка. Сколько он будет стоить?

Ли Чжанши прямо сказала: — Давай деньги, когда привезу поросёнка завтра. К тому же, я не знаю, сколько стоит один поросёнок, но моя мать продает их по 5 вэньцяней за цзинь, а один поросёнок стоит около 50 с лишним вэньцяней.

— Хорошо, тогда, невестка, завтра выбери мне крепкого поросёнка. Я попрошу Даши принести поросёнка к тебе домой и заодно передать деньги.

— Невестка, не волнуйся. Моя мать уже несколько лет кормит свиноматок, и их поросята всегда крепкие, хорошо откармливаются и быстро набирают вес. Соседи любят покупать поросят у моей матери.

— Тогда спасибо, невестка. Я хочу маленького чёрного поросёнка. — На самом деле, Ван Лин в прошлой жизни слышала, что мясо чёрных свиней вкуснее, чем мясо белых, особенно если свиней не кормили комбикормом, мясо получается еще ароматнее.

Ли Чжанши с готовностью ответила: — Хорошо, я обязательно привезу тебе крепкого чёрного поросёнка.

Ван Лин, увидев, что Ли Чжанши согласилась, с улыбкой сказала: — Тогда, невестка, я пойду. Дома еще не все зерно убрано.

— Хорошо, когда освободишься, не забудь прийти ко мне в гости.

— Обязательно.

***

Когда Ван Лин вернулась домой, Ли Даши занимался сушкой кукурузы в зале. Увидев Ван Лин, он сказал: — Жена, ты вернулась? Почему не осталась у невестки подольше?

Ван Лин подошла и присела рядом с Ли Даши, говоря: — Я сказала невестке, что мы хотим откормить поросёнка. Невестка сказала, что у её матери как раз есть выводок поросят на продажу, и завтра она принесет нам одного. Тогда мы и отдадим ей деньги.

— Хорошо, через некоторое время я пойду проверю свинарник. Он давно не использовался, посмотрю, нужно ли что-то починить, и заодно уберусь там.

— Ладно, делай как знаешь. Даши, что ты сейчас делал? — Ван Лин с любопытством посмотрела на Ли Даши и спросила.

— Я смотрю, кукуруза, которая сушится на земле, кажется, уже высохла. Я хотел собрать её в корзины, а когда будет время, обмолотить. После обмолота сложим её в мешки и отнесем в погреб.

— Так быстро высохла? Даши, давай еще раз переберем эту кукурузу, которая сушится на земле. Отберем кукурузу получше (в будущем будем называть её средне-высококачественной). Эти зерна можно будет смолоть в кукурузную муку и есть. Остальную кукурузу (в будущем будем называть её средне-низкокачественной) обмолотим и смолем на корм свиньям. А початки после обмолота можно будет высушить и использовать как дрова.

— Хорошо, тогда, жена, ты здесь отбирай кукурузу, а отобранную средне-высококачественную кукурузу складывай в корзину. Я пойду проверю свинарник.

— Угу.

Ван Лин отобрала средне-высококачественную кукурузу и сложила её в корзины, наполнив две большие корзины. Остальную средне-низкокачественную кукурузу она также сложила в корзины, наполнив 6-7 корзин. Неочищенные зелёные початки, которые были раньше, она тоже очистила и положила в корзины со средне-низкокачественной кукурузой. Низкокачественной кукурузы тоже набралось две корзины, она планировала обмолотить её, высушить и смолоть на корм свиньям.

***

Как только Ван Лин закончила убирать кукурузу, Ли Даши вошел в зал: — Жена, я уже убрал свинарник. Ничего чинить не нужно, я только поправил дверь загона и подмел свинарник. Завтра можно будет занести поросёнка в свинарник.

Ван Лин улыбнулась Ли Даши и сказала: — Даши, я тоже уже убрала кукурузу. После обеда мы сможем её обмолотить. — Теперь Ли Даши под влиянием Ван Лин тоже привык есть три раза в день.

***

Ван Лин увидела, что скоро полдень, и пошла готовить обед. Ли Даши перенес все корзины из зала во двор, а затем подмел зал и маленькую спальню.

Во время обеда Ван Лин сказала Ли Даши: — Даши, мы сложим кукурузу в мешки, завяжем их, а затем будем сильно бить по мешкам деревянной палкой. Так зерна кукурузы будут отпадать. Конечно, не нужно бить слишком сильно, иначе повредишь мешок и раздробишь зерна. Особенно осторожно нужно быть при обмолоте высококачественной и средне-высококачественной кукурузы. Когда большая часть зерен отпадет, высыпь кукурузу из мешка, убери початки, а оставшиеся на початках зерна отдели руками. О, кстати, не насыпай слишком много кукурузы в мешок, иначе будет трудно обмолачивать. Достаточно заполнить мешок чуть больше половины.

Ли Даши подумал, что это осуществимо, и так можно сэкономить много усилий. Он кивнул и сказал: — Хорошо, сделаем так, как сказала жена.

***

После еды Ли Даши пошел в кладовую, чтобы найти несколько использованных и несколько новых мешков для кукурузных початков и обмолоченных зерен. Он также взял одну корзину, чтобы потом высыпать туда обмолоченную кукурузу из мешков, так будет удобнее отделять початки.

Ли Даши, следуя указаниям Ван Лин, наполнил мешок чуть больше чем наполовину низкокачественными початками кукурузы. Он туго завязал горловину мешка полосками ткани, чтобы зерна не вылетали и не поранили никого во время обмолота.

Вначале Ли Даши не очень хорошо контролировал силу, и зерна с початками ломались. Но Ван Лин, видя, что эта кукуруза предназначена для кормления свиней, не особо беспокоилась о мелких обломках початков, смешанных с зернами. Она лишь сказала Ли Даши: — Даши, в следующий раз бей чуть слабее.

— Угу, понял.

К моменту обмолота последнего мешка низкокачественной кукурузы Ли Даши уже очень хорошо освоил технику. Ван Лин, глядя на кукурузу, высыпанную в корзину, сказала: — Даши, именно так! Эта сила очень хороша. Почти все зерна отделились от початков, и ни початки, ни зерна не сломаны. В будущем при обмолоте кукурузы используй именно такую силу.

Ли Даши, складывая средне-низкокачественные початки кукурузы, сказал: — Жена, я понял. Теперь я примерно знаю, как лучше всего бить и какую силу применять.

Поскольку Ли Даши полностью освоил технику удара и применения силы, они вдвоем закончили обмолот средне-высококачественной и средне-низкокачественной кукурузы и сложили её в мешки еще до ужина. Кукурузу убрали в кладовую, планируя просушить её на солнце еще несколько дней, а затем перенести в погреб, чтобы она могла храниться очень долго.

***

— Даши, сегодня не будем обмолачивать кукурузу. Твои руки, должно быть, очень болят после целого дня обмолота. Садись скорее, отдохни. Вечером, перед сном, я разотру их вином, иначе завтра они будут очень сильно болеть. Оставшуюся высококачественную кукурузу и семена обмолотим через пару дней.

Ли Даши, растирая руки на скамейке, сказал: — Ничего страшного, жена, просто разотри мне руки вечером, и все будет в порядке. Завтра мы обмолотим оставшуюся кукурузу. Её осталось не так много, всего несколько часов работы.

Ван Лин, видя, что с его руками, похоже, все в порядке, согласилась: — Хорошо, тогда завтра мы обмолотим оставшуюся кукурузу. Если к тому времени...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение