Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На огороде за домом Ван Лин сорвала пару огурцов — в полуденную жару они идеально подходили для салата. Ещё она собрала немного молодого вигны для жарки и большой пучок капусты для супа.
Поскольку мяса в доме не было, ей пришлось готовить только эти вегетарианские блюда. Ван Лин решила, что в один из дней отправится в посёлок, чтобы купить мяса и порадовать себя. А если Ли Даши вернётся с хорошей добычей, то можно будет полакомиться дикой курицей или кроликом.
Закончив с этим, она поняла, что уже почти полдень. Ван Лин решила начать готовить пораньше, чтобы Ли Даши мог сразу поесть, как только вернётся, ведь он наверняка очень проголодался.
Когда еда была готова, наступил полдень, но Ли Даши всё ещё не вернулся. Ван Лин оставила еду тёплой в котле и вышла за ворота двора, чтобы встретить его. Примерно через кэ чжун она увидела Ли Даши, появившегося за углом их кукурузного поля, и тут же пошла ему навстречу. Ли Даши, увидев Ван Лин, радостно зашагал к ней, не забывая заботливо спросить:
— Жена, зачем ты вышла? Солнце такое сильное, что будет, если ты обгоришь?
Однако в его голосе несложно было уловить нотки радости: жена пришла его встречать, как хорошо!
Ван Лин вытерла ему пот рукавом и беззаботно ответила:
— Ничего страшного, это ведь совсем недалеко. Не волнуйся, я в порядке. Наверное, ты очень проголодался сегодня? Пойдём скорее домой, умоешься и поешь.
Ван Лин на самом деле хотела спросить его об улове, но, видя, как он весь в поту, поняла, что он, должно быть, очень устал. Ей стало немного жаль его, поэтому она решила сначала дать ему отдохнуть дома.
— Жена, всё в порядке, не нужно меня вытирать, не испачкай свою одежду. Пойдём скорее домой, здесь жарко.
Ли Даши одной рукой держал добычу, а другой взял руку Ван Лин, которой она вытирала ему пот, и сжал её. В душе он был несказанно рад: как же хорошо иметь такую жену, она так заботится о нём.
Ван Лин позволила Ли Даши вести себя домой, держа её за руку. Вот она, семейная жизнь, как хорошо!
***
Вернувшись домой, Ли Даши оставил добычу у ворот, умылся водой, которую приготовила Ван Лин, вымыл руки и вошёл в парадную, чтобы поесть.
— Жена, твоя еда такая вкусная, особенно этот рис со сладким картофелем. Я никогда не ел такой вкусной еды.
Ли Даши съел пять больших чаш риса, не оставив ни крошки на тарелках.
После еды Ли Даши и Ван Лин вместе занялись разделкой добычи.
— Жена, сегодня мне повезло. Я поймал четырёх диких кур и трёх диких кроликов. Мы не ходили на рынок, чтобы купить подарки для твоего возвращения в родительский дом. Завтра мы возьмём трёх диких кур и трёх диких кроликов, одну дикую курицу оставим тебе для восстановления сил, а также возьмём два доу риса и два доу муки. Как думаешь, этого достаточно? Если нет, добавим ещё.
Ван Лин, услышав, сколько всего Ли Даши приготовил для подарков, очень обрадовалась, но ей показалось, что это слишком много. Неуверенно спросила:
— Даши, не слишком ли это много?
— Как это много? Я бы сказал, что это даже мало. Жениться на тебе — это моё счастье на восемь поколений вперёд. Разве может быть много, если я дарю это твоим родителям? — сказал он с таким видом, будто это было само собой разумеющимся.
Ван Лин была необычайно тронута. Она бросилась к нему, обняла за шею и крепко поцеловала в щёку.
— Даши, ты такой замечательный! Выйти за тебя замуж — это лучшее, что я сделала.
Ли Даши покраснел и поспешно обнял Ван Лин, чтобы она не упала. Он был глубоко потрясён её поступком и словами. Оказывается, его жена тоже очень его любит! Подумав об этом, он хихикнул.
Ван Лин, глядя на его глуповатый вид, с улыбкой сказала:
— Глупыш!
В её голосе была нежность, которую она сама не осознавала.
***
Перед сном Ли Даши достал из маленькой спальни деревянный ларец и передал его Ван Лин, которая сидела на кане и смотрела на него.
— Жена, возьми, это то, что я накопил за эти годы. Если хочешь что-то купить, покупай, не думай об экономии. Я буду усердно зарабатывать деньги.
Ван Лин взяла ларец и открыла его. Внутри с одной стороны лежал слиток серебра в десять лян и слиток в пять лян — это была основная сумма; с другой стороны лежало пять-шесть лян мелких серебряных слитков, две связки медных монет (2000 вэнь, то есть 2 лян серебра) и семьдесят-восемьдесят отдельных медных монет.
Всё вместе составляло примерно двадцать три лян и восемьдесят вэнь. Для обычной крестьянской семьи это было очень большое состояние, которого при экономном использовании хватило бы на десять с лишним лет.
— Даши, не ожидала, что у нас такой солидный капитал! Ты такой способный!
Ван Лин подумала, что один лян серебра равен 1000 медных монет, или 660,8 юаней. Значит, у неё в руках было от шестнадцати до семнадцати тысяч с лишним юаней. В прошлой жизни она никогда не держала в руках сразу десять тысяч юаней.
Ли Даши, получив похвалу от жены, возгордился: "Смотрите, моя жена восхищается мной!" Он невольно поднял голову ещё выше.
Ван Лин отдельно взяла слиток в десять лян, завернула его и положила в небольшой глиняный горшок. Она отодвинула туалетный столик, закопала горшок в землю, притоптала, а затем вернула столик на место. Ещё десять лян она завернула в промасленную бумагу и спрятала в стене за шкафом. Оставшиеся мелкие серебряные слитки и две связки медных монет она положила в деревянный ларец и заперла его в маленьком шкафчике над большим шкафом. Семьдесят отдельных медных монет она вынула и положила под ватное одеяло на кане, чтобы было удобно брать. Оставшиеся десять медных монет она отдала Ли Даши, чтобы он сам их хранил на случай непредвиденных нужд.
Сделав всё это, Ван Лин наконец вздохнула с облегчением. Это ведь было состояние, от которого зависело выживание их семьи!
***
Ли Даши, увидев, что Ван Лин наконец устроилась на кане, сказал:
— Жена, уже поздно, давай скорее ложиться.
Ван Лин, видя его пылкий взгляд, поняла, о чём он думает. К тому же, она обещала ему это ещё вчера. Поэтому она поддалась его объятиям и легла на кровать, не забыв напомнить:
— Сегодня только один раз. Завтра нам рано вставать, чтобы ехать к моим родителям.
Ли Даши поспешно снимал одежду с Ван Лин и с себя, рассеянно кивнув. Он подумал: "Один раз так один раз, зато я сделаю это подольше."
Ван Лин, видя, что Ли Даши кивнул, позволила ему действовать. Если бы Ван Лин знала, что Ли Даши сделает это только один раз, но этот раз продлится больше часа, она бы точно ограничила не только количество, но и время — только один раз, но не более получаса.
— Даши, ты слишком... — начала Ван Лин, но не смогла закончить, чувствуя сильный дискомфорт. — Мне очень больно, пожалуйста, прекрати.
Ли Даши, чувствуя её состояние, сдержал свой порыв и успокоил её:
— Жена, я не буду дальше. Потерпи немного, скоро боль пройдёт.
...
Через некоторое время из комнаты послышались приглушённые звуки. Ответом на мольбы женщины были лишь более усердные движения.
Спустя час Ли Даши громко выдохнул, полностью отдавшись моменту. Затем он лёг на Ван Лин, наслаждаясь последними мгновениями. Когда всё утихло, он осторожно вытер Ван Лин, затем себя, и, удовлетворённый, лёг в кровать, обняв уже уснувшую Ван Лин.
***
На следующее утро Ван Лин проснулась рано.
— Ох! — Стоило ей пошевелиться, как нижняя часть тела отозвалась болью, словно её переехал воз. Ван Лин мысленно выругалась.
— Жена, что с тобой? — спросил Ли Даши с тревогой и заботой. Ван Лин мысленно выругалась: "Что со мной? И ты ещё смеешь спрашивать! Это всё твои проделки! Прошлой ночью я так умоляла тебя остановиться, а ты притворился, что не слышишь. Настоящий ненасытный волк! А я-то думала, ты честный. Теперь я наконец-то вижу тебя насквозь. Вот увидишь, я тебя хорошенько проучу, если я не Ван!"
Чем больше Ван Лин думала, тем сильнее злилась. А видя, что Ли Даши всё ещё выглядит таким наивным и ничего не понимающим, она разозлилась ещё больше. Она протянула руку и ущипнула Ли Даши, но не причинила ему боли, а только ущипнула себя.
— Жена, не щипайся! Я крепкий, смотри, ты себе руку ущипнула.
Только сейчас Ван Лин осознала, что они с Ли Даши всё ещё были совершенно голыми. Вспомнив свои недавние действия, она подумала: "Разве я не выставила всё напоказ?" Её лицо тут же покраснело. Она сердито взглянула на Ли Даши и начала одеваться.
Ли Даши, увидев, как Ван Лин вдруг смутилась, подумал, что его жена с покрасневшим лицом выглядит очень красиво — розовое, нежное, словно из него можно было выдавить воду. Он продолжал смотреть на Ван Лин, пока она одевалась.
Когда Ли Даши оделся, он увидел, что Ван Лин всё ещё борется со своей нижней одеждой, и услужливо помог жене одеться.
Ван Лин не стала отказываться. Её руки ужасно болели, и это была вина Ли Даши. Он должен был помочь ей одеться. Думая так, Ван Лин с полным правом наслаждалась заботой Ли Даши.
Обслужив Ван Лин, Ли Даши отправился на кухню, чтобы заняться завтраком.
После еды Ли Даши, увидев, что Ван Лин выглядит намного бодрее, сказал ей:
— Жена, подожди дома, я схожу к брату Ли за повозкой, скоро вернусь.
— Угу, — кивнула Ван Лин. Увидев, что Ли Даши ушёл, она заперла входную дверь и пошла на кухню ждать, пока Ли Даши вернётся с повозкой, чтобы перевезти вещи.
Когда Ли Даши вернулся и всё погрузил на повозку, Ван Лин заперла двери кухни и кладовой. Ли Даши помог ей забраться на повозку, и они вместе отправились в Сяоган.
***
Через полчаса Ван Лин и Ли Даши прибыли в Сяоган. Едва они достигли входа в деревню, как увидели Ван Пин и Ван Сяошаня, стоящих у дороги и высматривающих их. Ван Лин крикнула им:
— Ван Пин, Сяошань, почему вы здесь стоите?
Ван Пин, услышав, как её зовёт Ван Лин, радостно потянула Ван Сяошаня и побежала навстречу.
— Сестра, зять, вы наконец-то приехали! Мама с самого утра велела нам с Сяошанем ждать вас у входа в деревню.
Ван Сяошань, которого Ли Даши поднял на повозку, бросился в объятия Ван Лин и капризно сказал:
— Старшая сестра, почему ты так долго? Сяошань так-так по тебе скучал!
— Правда? Старшая сестра тоже так-так скучала по Сяошаню. Твой старший зять привёз Сяошаню вкусных диких кур и кроликов. Вернёмся домой, попроси маму приготовить их для тебя.
Услышав о вкусной еде, глаза Ван Сяошаня заблестели.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|