— Хорошо, я сейчас же вернусь в усадьбу, ждите! — Тетушка Сяо тоже была нетерпеливой. Она вернула платок Юйэр и тут же ушла.
Хэ Ши с беспокойством посмотрела на Юйэр. Вот так перехватывать покупателя прямо в лавке госпожи Ван… Если госпожа Ван рассердится и больше не даст ей работы по вышивке, что тогда делать?
Хэ Ши взглянула на лицо госпожи Ван, раздумывая, что бы ей сказать.
— Госпожа Ван, взгляните на мой платок, — Юйэр решила действовать на опережение.
Она давно заметила, что госпожа Ван недовольна.
Госпожа Ван взяла платок и повертела его в руках. И правда, не придраться. Эта Хэ Ши действительно мастерица. Одна только смелая расцветка — не каждый осмелится на такое.
Выглядит красиво. Ах, если бы это была вышивка из ее лавки! Продать ее той госпоже Сяо — можно было бы выручить несколько лян серебра.
Госпожа Ван очень позавидовала.
— Госпожа Ван, не буду от вас скрывать, этот платок вышит моей матерью из материалов, что она взяла у вас в прошлый раз. Но я сама изменила узор. Я как раз хотела принести его вам показать. Если вам понравится, мы могли бы хорошо сотрудничать. Однако тетушка Сяо первой присмотрела этот платок, так что в этот раз я не могу отдать его вам. Максимум, мы возместим вам стоимость ткани и ниток.
— Но если вам тоже понравилось, у меня есть еще несколько узоров. Посмотрите. Если хотите, я могу уступить вам эти узоры по низкой цене. Если согласитесь, пусть моя мать поможет вышить их. Или можете сами найти кого-то другого для вышивки, — Юйэр быстро достала рисунки с узорами и протянула госпоже Ван.
Госпожа Ван внимательно рассмотрела узоры, вертя их в руках. Что за цветы, она не разобрала. А то маленькое существо… похоже на животное, но присмотришься — вроде и нет. Разве бывают такие зверьки?
Юйэр, видя это, подошла и начала объяснять: — Смотрите, это пион. Его можно вышивать на одежде или на платках.
— А это «утки-мандаринки играют в воде», лучше всего подходит для вышивки на пододеяльниках и наволочках.
— Хе-хе, а это… это я сама придумала. Это кошка, правда, милая? — подробно рассказывала Юйэр.
Затем она сменила тон: — Госпожа Ван, вы довольны увиденным? Если да, то все это будет вашим. Подумайте сами: я подберу цвета, вышью, выставите это в лавке — как это привлечет покупателей!
— Деньги точно потекут рекой.
— Однако, хоть это пока только узоры, а не готовая вышивка, цену я с вас большую не запрошу — один лян серебра за штуку.
— Вы же сами видели тот платок — он стоит несколько лян серебра.
Один лян серебра за узор — госпоже Ван показалось, что это дороговато. Но, вспомнив, как госпожа Сяо не могла выпустить платок из рук, она почувствовала, что оно того стоит.
У нее был родственник в столице, который держал вышивальную мастерскую. Когда она сделает образцы, можно будет попросить кого-нибудь отвезти их туда. Возможно, в столице они будут хорошо продаваться.
«Эх, была не была! Таких необычных узоров я еще не видела. Попробую», — решила она.
Госпожа Ван была женщиной решительной и быстро приняла решение.
— Хорошо, не буду много говорить. Узоры я беру. В следующий раз, если у тебя появятся новые интересные узоры, обязательно сначала неси их мне.
Трое быстро договорились о сделке. Хэ Ши сдала оставшуюся вышивку. Вместе с тремя лянами серебра за три узора и 500 вэнями за выполненную работу, в кармане Хэ Ши никогда еще не было столько денег.
Найдя способ заработать, госпожа Ван стала очень любезна с Хэ Ши: — Вот, выпейте воды. Подождите здесь немного, та госпожа Сяо скоро должна вернуться. Говорят, она служанка в одной из усадеб неподалеку от города. Уважаемый человек, иногда ее видят в городе, когда она приезжает за покупками.
— Их усадьба находится в двух-трех ли от города. Обычно они ездят на повозке, запряженной лошадьми. Это богатая семья.
Госпожа Ван в основном пересказывала слухи, поэтому ее рассказ был неполным.
Пока они разговаривали, госпожа Сяо вернулась.
— Девушка, наша молодая госпожа сказала, что хочет сначала посмотреть на саму вещь. Я ведь ей только на словах рассказала. Она заинтересовалась и велела мне привезти вас в поместье.
— Как вы на это смотрите? Можно? — очень вежливо спросила тетушка Сяо.
Юйэр наклонилась и посоветовалась с Хэ Ши, затем согласилась.
Вдвоем они вышли из лавки вслед за тетушкой Сяо и сели в большую повозку, стоявшую рядом.
Юйэр впервые ехала в большой повозке, запряженной лошадьми, и все казалось ей новым и интересным.
Хэ Ши же выглядела спокойной.
Забравшись внутрь, они обнаружили, что места там было не так много, как казалось снаружи.
По бокам и сзади было три ряда сидений, где могли разместиться четыре-пять человек.
Всю дорогу они втроем непринужденно беседовали.
Юйэр время от времени приподнимала занавеску на окне и смотрела наружу. Дорога была ухабистой, к тому же от лошади впереди периодически доносился специфический запах, и Юйэр почувствовала легкую тошноту.
К счастью, они наконец приехали.
Выйдя из повозки, они увидели перед собой большую усадьбу. Перед воротами слева и справа стояли каменные львы, выглядевшие очень внушительно.
Над воротами висела табличка с надписью «Поместье Сяо».
Усадьба была обнесена стеной из серого кирпича высотой около четырех метров.
Войдя во двор, они увидели большое пространство. По четырем сторонам двора росли цветы, травы и деревья: сосны, кипарисы, гранаты и другие.
В левой стене была дверь, за которой виднелся ряд домов — вероятно, там жила прислуга.
— Это передний двор. Госпожа живет в заднем дворе, — пояснила тетушка Сяо.
Войдя в задний двор, они увидели еще более красивый пейзаж. Во дворе стоял павильон, вокруг которого росли пионы, даурские лилии и другие цветы.
Рядом с павильоном был небольшой пруд, в центре которого росли лотосы.
Юйэр хотела рассмотреть все получше, но тетушка Сяо сказала: — Идемте, госпожа ждет в кабинете.
Хэ Ши осторожно взяла Юйэр за руку.
— Госпожа, вот хозяйка платка. Я привела ее к вам, — войдя в кабинет, поспешно доложила тетушка Сяо.
Кабинет был небольшим. Вдоль всех стен стояли книжные шкафы, полные книг. У окна боком стояла женщина, держа в руках свиток.
Услышав голоса, она обернулась.
Ее волосы были уложены в высокую прическу «цзехуаньши», придававшую ей величественный вид. Прическу украшала простая золотая шпилька в форме кольца, с которой свисала изящная подвеска в виде павлина.
По обеим сторонам лица спадали тонкие пряди волос.
На ней было идеально сшитое светло-зеленое длинное платье. Пояс, повязанный на талии, был расшит изысканным узором «непрерывные облака».
Само платье было украшено вышивкой серебряной нитью в виде мелких неизвестных цветочков, что придавало ей свежий и милый вид.
По ее манерам было видно, что она из знатной семьи, выросшая в большом поместье.
— Так это ты хозяйка платка? — Голос женщины был мягким и нежным, от него веяло теплом.
— Да. Это я придумала узор, а моя мама вышила. Вот, взгляните, пожалуйста, — Юйэр поспешно протянула платок.
— Хм, неплохо. Очень оригинально. Редко кто может такое придумать.
— Кормилица, будьте добры, проводите их и дайте им десять лян серебра. Этот платок я оставляю себе, — спокойно сказала женщина.
Боже мой, десять лян! Целых десять лян! Юйэр изо всех сил подавляла волнение и радость, следуя за тетушкой Сяо из кабинета.
— Наша госпожа ведь хороший человек, правда? Она всегда очень щедра к нам, слугам. Вот, держите десять лян серебра. Я уже сказала вознице, чтобы он отвез вас обратно той же дорогой.
— Тетушка Сяо, спасибо, мы поняли. Возвращайтесь к своим делам. Дорогу к выходу я запомнила, сама найду.
Юйэр и Хэ Ши сами вышли из внутреннего двора. Усадьба выглядела просто — всего два двора, задний и передний.
Выйдя из заднего двора, они оказались в переднем.
— Пойдем, девочка, не смотри по сторонам. В больших домах есть свои правила, не любят, когда посторонние так разглядывают все вокруг, — Хэ Ши потянула Юйэр за руку, направляясь к выходу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|