Глава 20: Вхождение в долю вышивальной мастерской

Что? Они еще и на овощи с их заднего двора позарились? Теперь Юйэр совсем не собиралась уступать. Это ведь были плоды ее кропотливого труда! Они только-только подросли, еще немного — и можно будет есть. Одну партию она уже выдернула и пересадила в другое место. Если выдернуть еще, грядки станут совсем редкими.

— Стойте! Это наше, какое вы имеете к этому отношение? Если посмеете рвать, я пойду и выдерну все овощи на вашем огороде! — Юйэр загородила дорогу старику Баю.

Пока они препирались, пришла Сяо Мэй со старостой деревни.

— Бай Фу, немедленно прекрати! Что ты сцепился с девчонкой? — Староста тут же остановил тянувших друг друга людей.

— Дедушка староста, я… я… я… — Юйэр схватилась за край одежды старосты и обиженно расплакалась.

Ее плечи вздрагивали, словно ей и вправду было очень горько.

— Эх, вы двое… Не хочу вас осуждать, но посмотрите, как жалко девочку.

— Скажите, у вас ведь в семье еды хватает? Не каждый день, конечно, едите белые маньтоу и рис, но и кукурузной мукой можно наесться досыта.

— Зачем вы пришли сюда придираться к сироте и вдове? — Старосте тоже не нравились эти двое. Раньше он считал, что не должен вмешиваться в чужие семейные дела, но сегодня Сяо Мэй прибежала к нему домой, и он решил заступиться за сироту с матерью.

Увидев старосту, Бай Лаотай и ее муж притихли.

Хэ Ши, видя, как плачет Юйэр, и сама расстроилась.

Староста заговорил: — Бай Фу, вы оба на этот раз поступили совсем уж некрасиво. Быстро поставьте цыплят на место. Если соседи увидят, как вы потом будете людям в глаза смотреть? Что было раньше, меня не касается, все происходило у вас дома. Но на этот раз я застал вас. Как староста деревни, я должен восстановить справедливость.

Староста погладил бороду.

— Жена старшего Бая, скорее поднимите ребенка, — поскольку отец Юйэр был старшим сыном в семье, в деревне его звали Старший Бай.

— Давайте так. Я думаю, обеим семьям нужно пойти навстречу друг другу. Эм, хозяйка дома Старшего Бая, возьми десять цыплят и отдай свекрови.

— Бай Фу, смотри, твоего старшего сына больше нет, у этой семьи нет дохода. Я принимаю решение: верни им землю, которая раньше принадлежала семье Старшего Бая. Пусть сами ее обрабатывают. Если соберут хороший урожай, к концу года они не забудут проявить к вам, старикам, должное почтение.

Староста умел говорить и был справедлив. Хорошо, что Юйэр, отправляя Сяо Мэй за старостой, велела ей сначала намекнуть ему об этом деле. Она знала, что сами они землю вернуть не смогут.

Услышав слова старосты, Бай Лаотай тут же возразила: — Эту землю сейчас обрабатывает наш второй сын! Там еще растет урожай, нельзя ее забирать!

— Почему нельзя? Урожай на этой земле был посажен еще при жизни отца этих детей. Решено! Потом принесешь мне земельную грамоту, и я передам ее этой матери с детьми.

Бай Лаотай хотела было еще что-то сказать, но старик Бай остановил ее. Раз староста так сказал, придется подчиниться. Им ведь еще жить здесь вместе. К тому же, раз староста принял такое решение, если они будут спорить, он может созвать совет старейшин, и тогда им будет несладко.

В итоге, в присутствии старосты, Бай Лаотай забрала десять цыплят и пучок молодой зелени.

А семья Юйэр получила обратно свою землю. Таким исходом Хэ Ши была очень довольна.

После всей этой суматохи у всех немного испортилось настроение. Что это за семья, что за родственники?

Хорошо еще, что они не знали, что у них остались деньги, иначе все могло бы быть хуже.

Во второй половине дня, когда солнце начало клониться к западу, Хэ Ши все же повела детей в поле, чтобы закончить утреннюю работу.

Вечером Юйэр очень старательно нарисовала десять новых узоров для вышивки. Один изображал физалис — маленькое деревце, увешанное плодами-фонариками.

Был еще узор с сорокой на ветке и другие. Юйэр показала их Хэ Ши. Та загорелась желанием вышить их сама — как красиво должно получиться! Но Юйэр не позволила. На вышивку таких узоров уйдет много времени, к тому же постоянно вышивать — это утомительно.

Лучше отдать их госпоже Ван, она сможет поручить вышивку другим.

У Юйэр был и свой расчет: использовать эти узоры как капитал, чтобы войти в долю вышивальной мастерской госпожи Ван.

А Сяо Мэй можно будет отправить туда учиться вышивке и заодно осваивать управление мастерской.

Через несколько дней, когда дома не было срочных дел, Юйэр решила съездить в город.

Она встала рано утром, быстро позавтракала и отправилась в путь одна. На этот раз она ехала не на рынок и ничего не собиралась покупать.

Приехав в город, она сразу направилась к вышивальной мастерской.

Мастерская только что открылась, госпожа Ван выглядела еще сонной.

— Госпожа Ван! — позвала Юйэр.

— О, это же барышня Юйэр! Что, пришла что-то купить? — Госпожа Ван протерла глаза.

— Госпожа, у вас в лавке нет помощника? — Юйэр приходила уже дважды, и оба раза видела, что госпожа Ван все делает сама.

— Лавка маленькая, не нужен. Кстати, те узоры, что ты мне дала в прошлый раз… — не успев договорить, госпожа Ван расплылась в улыбке.

— Я попросила отвезти их в столицу, в лавку моего родственника. Он нашел мастериц, они вышили образцы. Повесили в лавке — теперь это сокровище лавки!

— Многие знатные дамы и барышни хотели купить, но он не продал, оставил как рекламу. Вот, даже прислал мне весточку, просит прислать еще узоров, собирается наладить большие продажи.

— Да, с узорами проблем нет. Я сегодня как раз пришла поговорить об этом. Хочу предложить вам вот что: я буду предоставлять узоры, а мы будем либо вышивать здесь и отправлять в столицу, либо просто передавать им узоры, пусть сами вышивают. Я хочу на основе этих узоров войти в долю вашей мастерской.

— После вхождения в долю будем делить прибыль пополам, пятьдесят на пятьдесят.

— Смотрите, сейчас ваша лавка приносит всего несколько лян серебра в месяц. А мой платок в прошлый раз сразу продался за десять лян. Как вам такое предложение? Подумайте.

Юйэр прямо изложила свою цель.

Госпожа Ван на мгновение опешила. Те три узора, что она отправила родственнику, он вышил по одному экземпляру каждого вида. Как только их вывесили в лавке, два тут же купили за высокую цену. Оставшийся он больше не продавал, повесил на видном месте как сокровище лавки.

Она как раз думала, что когда эта девочка придет снова, нужно будет взять у нее еще узоров — это ведь была очень выгодная сделка, почти без вложений.

Но девочка неожиданно предложила войти в долю. Соглашаться или нет?

Юйэр не торопилась, медленно попивая чай и ожидая ответа.

Чашка чая уже почти опустела.

— Хорошо, я согласна. Сделаем, как ты говоришь. Даю тебе долю, делим пятьдесят на пятьдесят. Но все узоры предоставляешь ты, а расходы на вышивку, ткань и прочее — на мне.

Госпожа Ван быстро согласилась. Она все подсчитала: как ни крути, она нашла настоящее сокровище.

— Госпожа Ван, давайте сейчас пройдем во внутреннюю комнату и подробно обсудим условия сотрудничества. Когда договоримся, подпишем контракт. После этого я пришлю Сяо Мэй сюда в лавку, она будет помогать вам вести дела.

— Считайте ее ученицей. Вот, держите десять новых узоров.

Юйэр спокойно все организовала.

— Хорошо, на все согласна. Пойдем во внутреннюю комнату.

Они удалились, чтобы детально все обсудить.

Выйдя из лавки и пощупав контракт за пазухой, Юйэр почувствовала себя гораздо спокойнее. Большое дело сделано, первый шаг сделан. Остальное зависело от ее собственных усилий.

Подумав, что времени еще много, Юйэр решила прогуляться по городу.

Дома цыплят стало на тринадцать меньше (десять отдали бабушке, три - Бай Саньшэнь). Нужно будет купить еще несколько и принести домой.

Когда пришло время возвращаться, Юйэр шла, неся в левой руке корзину с цыплятами, а правой ведя за веревку маленького поросенка. Юйэр решила разводить свиней: можно будет есть мясо, а излишки продавать.

Она хотела купить несколько поросят, но у нее была только одна свободная рука, поэтому смогла увести лишь одного.

В следующий раз нужно будет взять с собой Сяо Ху и привезти еще несколько.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Вхождение в долю вышивальной мастерской

Настройки


Сообщение