Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как только Чу Фанбай вышел из Павильона Возвращения в Даль, у него закружилась голова. Чу Фанбай подумал, что это не к добру, и мысленно выругал себя за жадность – не стоило пить тот чай, что принесла Тянь Жуй.
Затем он закатил глаза и рухнул на землю.
Вэнь Вэньдэ испугался до смерти.
Он поспешно позвал нескольких мальчиков-слуг, и они отнесли Чу Фанбая обратно в Павильон Вутун.
Врач поспешно пришел, чтобы прощупать пульс, и сообщил всем, что это всего лишь обострение старой раны, полученной во время подавления бандитов, и что после сна все будет в порядке.
Три дня спустя Чу Фанбай медленно пришел в себя.
Проснувшись, он услышал, что в семье Чу эти три дня царил настоящий хаос, и причиной всему было письмо о расторжении брака, которое достал дядя по отцу Чу.
После многих лет брака они наконец-то встретились, но эта встреча обернулась таким поворотом, что тётушка по отцу, только что потерявшая любимого сына и теперь рискующая потерять мужа, не смогла этого принять. Она обругала семью Чу, назвав их неблагодарными, и даже довела старую госпожу Чу до кровохарканья.
Только что очнувшийся Чу Фанбай сидел на кушетке, его мысли были крайне затуманены. Он долго смотрел в одну точку, прежде чем наконец прийти в себя, и с наивной улыбкой спросил: — С бабушкой все в порядке?
Матушка Лю проверила температуру воды и жестом велела немой служанке помочь Чу Фанбаю раздеться: — Второй молодой господин, не волнуйтесь, через несколько дней она поправится. Но кто-то из болтушек разболтал об этом, к счастью, люди все еще разумны и воспринимают это как шутку. Кто бы мог подумать, что девушка из Сада Чистой Груши снова выступит вперед и расскажет о том, как госпожа Четыре устроила дебош в Саду Чистой Груши, и только тогда люди начали обсуждать это.
Чу Фанбай, поддерживаемый немой служанкой, встал, но стоял не совсем прямо, покачиваясь: — Семья Вэнь все еще сидит сложа руки?
— Конечно, нет. Они привезли несколько сундуков с целебными снадобьями, чтобы извиниться перед старой госпожой. Старая госпожа добра, она приняла доброту семьи Вэнь, и сказала, что пока госпожа Четыре будет сдерживать свой нрав в будущем, они останутся одной семьей. В конце концов, она даже вернула снадобья семье Вэнь.
Матушка Лю вздохнула: — Жаль, что госпожа Четыре так и не смогла изменить свой вспыльчивый нрав. Она посчитала, что девушка из Сада Чистой Груши опорочила ее репутацию, и снова привела толпу людей, чтобы крушить и ломать. К несчастью, вчера в Саду Чистой Груши было много посетителей. Теперь все жители города знают о властном нраве госпожи Четыре.
Чу Фанбай снова помолчал некоторое время, затем обнаружил, что одежда уже снята, и только тогда с усилием сделал шаг, наконец, сев в ванну.
Немая служанка нежно массировала его голову мятным маслом, и из ванны исходил свежий, чистый аромат. В клубах пара сознание Чу Фанбая постепенно прояснилось, и он вдруг вспомнил о человеке, которого чуть не забыл.
— Вэнь Вэньдэ в эти дни был послушен?
— Под присмотром старшего молодого господина, как мог молодой господин Вэнь осмелиться на что-либо? Просто…
Чу Фанбай даже не взглянул на матушку Лю, просто холодно спросил: — Просто что?
Матушка Лю с беспокойством сказала: — Кто-то из ямэня подал жалобу, обвиняя молодого господина Вэня в похищении собственного сына. Дело ведет инспектор, назначенный Его Величеством. Господин не может проявлять пристрастие, поэтому ему пришлось вызвать его на допрос. Старая служанка не знает, что происходило на допросе, но слышала, что молодого господина Вэня посадили в тюрьму отдела наказаний.
— Когда это было?
— Вчера утром.
Чу Фанбай потер виски. Раз Вэнь Вэньдэ уже в тюрьме, Цзян Цюмянь, следуя по ниточке, обязательно отправится в резиденцию Вэнь, чтобы расследовать дело о похищенном юноше, который упал в колодец и утонул.
А что насчет известия о смерти Вэнь Хэи?
— В семье Вэнь еще что-нибудь случилось?
— Да, сегодня утром по всему Нанькану широко распространились слухи, что молодой господин Вэнь Хэи скончался. — Матушка Лю снова вздохнула: — Не знаю, что случилось с семьей Вэнь в последнее время? Несчастья следуют одно за другим.
У Чу Фанбая и так кружилась голова, а слушая каждое лживое слово матушки Лю, он чувствовал себя еще хуже. Не договорив, он поднял глаза и искоса взглянул на нее. И действительно, на ее лице не было и следа скорби!
Чу Фанбай без всякой причины вспыхнул гневом, резко ударил по воде, подняв брызги.
— Довольно! Разве не противно так лицемерить? Убирайся!
Чу Фанбай обычно был самым добрым и мягким, редко злился. Его внезапная вспышка заставила матушку Лю остолбенеть. Она не осмелилась оставаться ни на секунду дольше и, позвав немых сестер, собиралась уйти.
— Нань Юэ и Нань Син остаются!
Матушка Лю снова остолбенела, ее лицо побледнело, и она вышла.
В комнате мгновенно воцарилась тишина. Сестры наконец оживились. Нань Юэ нежно погладила Чу Фанбая по лбу и жестами показала: «Не злись».
Чу Фанбай все еще был зол, его брови были слегка нахмурены, и он с обидой сказал: «Этот лицемерный старик, рано или поздно я лишу ее дара речи».
Нань Юэ серьезно подумала: «В таком возрасте без языка будет жалко, лучше просто убить ее».
Нань Син просияла глазами и согласилась: «Хорошая идея. Она всегда была в плохих отношениях со старым управляющим. Можно спровоцировать старого управляющего и его руками избавиться от нее».
Нань Юэ кивнула в знак согласия: «Хорошая идея, сделаем?»
Чу Фанбай приложил руку ко лбу, чувствуя, что голова болит еще сильнее.
После купания он почувствовал себя бодрым и свежим. Выйдя во двор, он увидел сад за Павильоном Вутун, где различные фрукты уже созрели. Чу Фанбай поднял руку и сорвал зеленый мандарин. Кожура лопнула, источая свежий фруктовый аромат.
Но когда он отломил дольку мандарина и положил ее в рот, сок был таким кислым, что его лицо сморщилось.
Нань Юэ и Нань Син рассмеялись над его наивным видом, но их смех длился лишь мгновение, и они вдруг собрались, отступили назад и молча склонили головы в сторону.
В это время из зарослей донесся шорох. Чу Фанбай посмотрел туда и увидел, как Чу Фанъи медленно идет, опираясь на посох.
— Старший брат.
Чу Фанъи подошел к беседке: — Спешка не поможет съесть сладкий мандарин.
Чу Фанбай отдал оставшиеся зеленые мандарины немым сестрам. Сестры поняли его без слов и молча удалились. Вскоре они вернулись с маленькой жаровней и чайными принадлежностями. Нань Син также заботливо приготовила тонкое одеяло для Чу Фанъи.
После начала осени воздух стал прохладнее. Чу Фанъи немного посидел и почувствовал, что его руки и ноги остыли. Он протянул руки к маленькой жаровне, чтобы согреться: — Пожилые люди любят поболтать. Если тебе надоест, я не позволю матушке Лю входить в твою комнату в будущем.
Чу Фанбай: — Как старший брат решит, так и будет.
Чу Фанъи, видя, что его лицо спокойно, понял, что он не принял это близко к сердцу. Он успокоился, поправил одеяло на себе и небрежно сказал: — Вчера господин Цзян долго разговаривал с Тянь Жуй.
Чу Фанбай сам заваривал чай, на его лице не было ни удивления, ни лишних эмоций, ни какого-либо выражения.
Чу Фанъи знал его характер: чем меньше он говорил, тем глубже были его мысли.
Приняв чай, поданный Чу Фанбаем, Чу Фанъи больше не говорил о деле об отравлении и с улыбкой сказал: — Дядя по отцу много лет был в отъезде, и бабушка очень скучала по нему. Отец и старший дядя уговаривали его три дня, и дядя по отцу наконец согласился остаться дома и практиковать. В этом году на Праздник середины осени наша семья наконец-то сможет собраться за праздничным ужином.
Чу Фанбай тихо согласился: — Поздравляю.
Чу Фанъи отпил глоток чая, и почувствовал, как тепло распространилось от рта до сердца и легких: — Дядя по отцу только что вернулся, и ему, вероятно, трудно привыкнуть ко всему. Среди младших родственников дядя по отцу ближе всего к тебе. Если у тебя будет свободное время, чаще заходи в Обитель Зелёной Сосны и давай указания слугам, чтобы они не нарушали его табу.
Чу Фанбай слегка нахмурился: — Обитель Зелёной Сосны?
Чу Фанъи улыбнулся: — Это бывший Павильон Пышного Расцвета. Хотя он находится рядом с храмом предков и немного пустынен, дядя по отцу считает его уединенным.
Чу Фанбай понял и кивнул: — Хорошо, я запомнил.
Воздух на мгновение затих. После трех завариваний чай стал немного пресным. Чу Фанъи поставил чашку, показывая, что больше не будет пить. Чу Фанбай не настаивал и продолжал с удовольствием пить бледный чай.
Чу Фанъи долго смотрел на него, затем не удержался и нарушил молчание: — Если у тебя есть обида, можешь рассказать мне, не держи ее в себе.
Чу Фанбай знал, что он имел в виду: его беспричинное "обморочное" состояние в течение трех дней.
Во-первых, если она не подчиняется дисциплине; во-вторых, когда речь идет о делах, в которые она не хочет вмешиваться, арест или обморок — это обычные средства.
Почему она должна злиться на то, к чему давно привыкла?
— Я в порядке, старший брат, не волнуйся. — Чу Фанбай спокойно сказал: — Просто я немного вялый от слишком долгого сна. Если старший брат согласится, я хотел бы выйти из резиденции и прогуляться.
Глаза Чу Фанъи слегка сузились, затем через мгновение смягчились, и он задумчиво сказал: — Прогуляться хорошо, но ты только что оправился от тяжелой болезни, и я всегда беспокоюсь, когда ты выходишь один.
— Тогда я возьму с собой Нань Юэ и Нань Син.
Нань Юэ и Нань Син?
Чу Фанбай посмотрел на немых служанок, стоящих рядом. Девушки, сопровождающие молодого господина, действительно могли обеспечить большую безопасность.
— Иди.
— Спасибо, старший брат.
Чу Фанбай привычно выбрал более уединенную каменистую дорожку, чтобы выйти из резиденции.
Кто бы мог подумать, что, как только он сегодня вышел из боковых ворот, он увидит старшего дядю и дядю по отцу, разговаривающих в бамбуковой роще.
— Старший дядя, дядя по отцу.
Дядя по отцу, одетый в простую монашескую одежду и перебирающий буддийские четки, повернул голову, услышав голос, и увидел Чу Фанбая, стоящего у боковых ворот.
— Выздоровел?
Чу Фанбай почтительно ответил: — Тело в порядке, просто немного затуманено, собираюсь выйти из резиденции и прогуляться.
Дядя по отцу кивнул: — Прогуляться тоже хорошо.
Старший дядя же слегка нахмурился и холодно фыркнул: — Гулять можно, но в последнее время в семье Вэнь неспокойно, тебе следует избегать общения с ними. Не должно быть такого, чтобы ты снова приводил членов семьи Вэнь пожить у нас! Запомнил?
Чу Фанбай ответил: — Племянник запомнил.
Старший дядя взглянул на дядю по отцу, и, видя, что тот ничего не говорит, кивнул и сказал: — Иди. Возвращайся пораньше.
Чу Фанбай кивнул и ушел, но легкий ветерок доносил слова людей, и, хотя он ушел далеко, все еще смутно слышал разговор старшего дяди и дяди по отцу.
Старший дядя: — Четыре года, а этот неблагодарный человек ни разу не улыбнулся мне. Кажется послушным, но на самом деле его трудно обучить!
Дядя по отцу: — Слишком много забот на сердце, трудно понять.
Старший дядя: — Что тут понимать? Разве не из-за обиды на семью, что ее бросили в старом доме сразу после рождения…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|