Глава 4 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

От Цинлиюань до ресторана Цзиньли было три дороги. Лао Ци с людьми тщательно обыскал их все, но так и не обнаружил бутылку вина «Грушевое Опьянение», особого приготовления Цинлиюань.

Чу Фанбай с серьёзным видом произнесла: — Когда Чу Ципин прибыл в ресторан Цзиньли, он был не только с пустыми руками, но и пьян.

Но если пустой бутылки нет на дороге, то куда же он мог её выбросить?

Лао Ци тоже не знал и, подумав, сказал: — Возможно, кто-то посчитал бутылку изящной и подобрал её.

Бутылки для «Грушевого Опьянения» были специально изготовлены в Цинлиюань.

Их изящный вид вполне мог побудить кого-то забрать их для цветов или в качестве украшения.

Видя, что Чу Фанбай долго молчит, Лао Ци продолжил: — Мальчик-слуга из Цинлиюань сказал, что горлышки бутылок «Грушевого Опьянения», стоявших на прилавке, были запечатаны воском. К тому же, это вино господин Ципин взял с прилавка сам.

Я подозреваю, что яд господин Ципин… получил всё же в ресторане Цзиньли.

Помимо семьи Чу, Чу Ципин сегодня посетил только Цинлиюань и ресторан Цзиньли.

Однако, после проверки этих мест и допроса всех, с кем он контактировал сегодня, никаких зацепок не было найдено.

Лицо Чу Фанбай слегка потемнело: — Хотя я и не была близка с Чу Ципином, он всё же был единственным ребёнком четвёртого дяди в этом мире.

Лао Ци успокаивающе сказал: — Я понимаю.

Но расследование убийства не требует спешки, к тому же, вы уже больше полумесяца не отдыхали как следует.

Чу Фанбай вздрогнула, подумав о том, что все, кто стоял позади неё, были её товарищами, только что вернувшимися с подавления бандитов, и почувствовала вину.

— На сегодня достаточно. Возвращайтесь и хорошо отдохните. Завтра можете выйти на службу на час позже.

Все обрадовались и дружно ответили согласием.

Отряд разошёлся, и только Лао Ци остался сопровождать Чу Фанбай обратно в резиденцию.

Мальчик-слуга А Чжэн, охранявший ворота резиденции, сонно отворил их и, увидев, что стучащийся — Чу Фанбай, встрепенулся: — Второй молодой господин!

— Ты хорошо потрудился, — Чу Фанбай переступила порог больших ворот и небрежно спросила: — Кстати, ты помнишь, когда Чу Ципин сегодня покинул дом?

А Чжэн нахмурился и на мгновение задумался: — Примерно в начале часа Сюй. Я слышал от сестры Жуй'эр, что господин Ципин, как только начался ужин, устроил скандал из-за того, что хотел жениться на той…

Мальчик-слуга почесал затылок: — Из-за той куртизанки поднялся шум.

В итоге он даже не поел и в гневе убежал.

Сестра Жуй'эр даже догнала его у ворот резиденции и дала ему немного выпечки, чтобы он перекусил.

— А карету за ним посылали?

— Нет, господин Ципин ушёл пешком.

Чу Фанбай кивнула: — Та Жуй'эр, о которой ты только что говорил?

Это личная служанка Чу Ципина, Тянь Жуй?

А Чжэн ответил: — Именно так.

Сестра Жуй'эр — старожил в резиденции, раньше она прислуживала старой госпоже, а потом старая госпожа отправила её прислуживать господину Ципину.

Чу Фанбай резко щёлкнула его по лбу: — Откуда ты так хорошо знаешь все эти домашние дела?

А Чжэн вскрикнул «Ой!» и, потирая лоб, смущённо улыбнулся: — Я ведь всё-таки привратник, мне положено знать всех служанок и мальчиков-слуг, пользующихся расположением в каждой ветви семьи.

Даже сёстры Нань Юэ и Нань Син часто просят меня сходить за помадой для них.

Нань Юэ и Нань Син были парой немых сестёр, прислуживавших Чу Фанбай.

Чу Фанбай про себя выругалась: — Сорванец! — и широким шагом направилась обратно в свой двор.

***

Двор Зелёной Вутун и Двор Зелёного Тун были разделены лишь одной стеной. Планировка и обстановка обоих дворов были идентичны, архитектура едина, и даже посадка цветов и трав была совершенно одинаковой.

Однажды ночью два года назад проливной дождь обрушился на них, вызвав обрушение стены.

Таким образом, объединённый двор был переименован в Павильон Вутун.

Чу Фанбай с недовольным выражением лица вошла в комнату восточного крыла Павильона Вутун. Увидев, что лицо человека под лампой выглядело неплохо, её выражение постепенно смягчилось, но тон оставался очень строгим.

— Старший брат должен строго следовать предписаниям врача и не быть своевольным.

Чу Фанъи годами жил с лекарствами, и врачи сменяли друг друга, но улучшений так и не было. Ему особенно противопоказаны неправильное питание и недостаток сна.

— Не сердись, — Чу Фанъи мягко сказал, успокаивающе улыбаясь: — В последнее время моё здоровье улучшилось, и один раз поздно лечь спать не причинит вреда.

Чу Фанбай нахмурила брови, явно недовольная его успокоением, но ничего не могла с ним поделать. Ей оставалось лишь проводить его в спальню и тщательно уложить.

Настроение Чу Фанъи успокоилось, но лицо Чу Фанбай по-прежнему оставалось напряжённым.

Матушка Лю, прислуживавшая рядом, была сообразительна и с улыбкой поддразнила: — Второй молодой господин отсутствовал больше полумесяца, подавляя бандитов, и старший господин каждый день беспокоился и ждал вашего возвращения. Как же старший господин мог уснуть, не поговорив с вами по душам?

На обычно невозмутимом лице Чу Фанбай появилось лёгкое волнение.

Матушка Лю поспешно добавила: — Сегодня на малой кухне приготовили женьшеневый суп, и специально оставили порцию для второго молодого господина. Второй молодой господин, присядьте ненадолго, старая служанка сейчас вернётся.

В комнате на мгновение воцарилась тишина.

Чу Фанъи сказал: — Я ждал тебя, беспокоясь о деле Чу Ципина. Если бы не спросил тебя, не смог бы спокойно уснуть.

Не ожидал, что ты вернёшься так поздно.

— Выйдя из ресторана Цзиньли, я отправилась в Цинлиюань, но, к сожалению, тоже не обнаружила никаких подозрительных моментов.

Чу Фанбай знала, что он сильно переживает, и честно рассказала ему о деле Чу Ципина и о своих мыслях.

— В рвотных массах Чу Ципина содержался яд, но источник яда на месте происшествия не был обнаружен. Сегодня вечером в ресторане и в Цинлиюань я допросила всех, кто контактировал с Чу Ципином, но пока не нашла никого подозрительного.

Я подозреваю, что яд был принят им ещё до того, как он отправился в ресторан, и проявился он как раз там.

Возможно, отравитель — кто-то из четвёртой ветви семьи.

Однако я прекрасно понимаю, что у меня сильная предвзятость к четвёртой ветви, и я могу ошибочно судить, исходя из первого впечатления.

Поэтому я не стала делиться своими мыслями ни с кем, кроме тебя, брат.

Чу Фанъи внимательно выслушал и немного подумал: — Я верю твоему суждению, но характер четвёртой тётушки…

Он тяжело вздохнул: — Действительно, это сложно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение