Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда тяжёлые двери Зала Лежащего Будды распахнулись, они издали скрип, который особенно гулко разнёсся по пустому залу.

Сидящий на коленях перед Буддой монах, перебирая чётки, издавал глухие стуки, прислушиваясь к шагам пришедшего. Когда тот совершил три поклона и три шага, он медленно произнёс: — До Праздника середины осени ещё далеко, ты пришёл раньше… Неужели в семье неспокойно?

Чу Фанбай, опустив голову, стояла рядом и, услышав это, лишь тихо произнесла: — Четвёртый дядя.

Четвёртый дядя глубоко вздохнул: — Ещё вчера я чувствовал беспокойство… Скажи, это из-за матери или из-за Пина?

Чу Фанбай: — Кузен Ципин вчера скончался от отравления, но яд был очень сильным, так что он не сильно мучился.

Стук чёток внезапно прекратился.

Время словно замерло на мгновение, лишь последние лучи заходящего солнца медленно покидали главный зал, погружая всё в сумерки.

Четвёртый дядя медленно открыл глаза и посмотрел на статую Будды на высоком постаменте, его взгляд был мрачным: — Под алтарём есть ларец.

Чу Фанбай кивнула, откинула красную ткань со стола, и ларец сразу же предстал перед её глазами.

Четвёртый дядя сказал: — Забери его.

Чу Фанбай долго колебалась, но всё же открыла ларец. Внутри лежало лишь письмо о расторжении брака. Конверт был старым и пожелтевшим, видимо, оно было приготовлено много лет назад.

Четвёртый дядя Чу полжизни посвятил буддизму, казалось, что его разум чист от мирских забот; но в конечном итоге, это было лишь способом избежать суеты. Однако, несмотря на годы практики, он так и не достиг просветления. Вероятно, в его сердце всё ещё оставались привязанности.

Чу Фанбай: — Четвёртый дядя не вернётся взглянуть на кузена Ципина?

Четвёртый дядя покачал головой: — Полжизни вдали от дома, я не в долгу перед братьями; и не в долгу перед женой. Я в долгу только перед матерью, которая меня родила, и сыном, которого я родил. — Он снова глубоко вздохнул: — Когда он был жив, я не исполнил отцовского долга ни на йоту. Теперь, с каким лицом я могу его видеть?

Чу Фанбай хотела что-то сказать, чтобы убедить его, но слова застряли у неё в горле.

В этот момент в тени дверного проёма появилась длинная фигура: — Когда господин Чу скончался, я был рядом. В сильном опьянении он говорил: «Возможно, только отец сможет понять моё нынешнее отчаяние».

Цзян Цюмянь подошёл к подушке для медитации, сложил руки в молитве и, закрыв глаза, произнёс: — Кровные узы не исчезнут из-за расстояния. Ваше вчерашнее беспокойство — разве это не было тоской господина Чу по вам?

Сказав это, он совершил три поклона и три шага, затем встал и ушёл.

Чу Фанбай на мгновение замерла, а затем молча последовала за Цзян Цюмянем.

— Господин.

— Говори, что хочешь.

Голос Чу Фанбай был ровным: — Кузен Ципин действительно говорил эти слова?

— Нет, — Цзян Цюмянь замедлил шаг и, когда Чу Фанбай поравнялась с ним, сказал: — Я просто понял, что ты хочешь, чтобы он вернулся, но не можешь найти подходящих слов, поэтому я просто выдумал это.

Воздух замер. Хотя Чу Фанбай не произнесла ни слова, её расслабленные брови говорили обо всём.

Они прошли несколько шагов рядом, когда Цзян Цюмянь внезапно посмотрел на лицо Чу Фанбай: — У тебя нет ничего другого, что ты хотела бы мне сказать?

Чу Фанбай резко остановилась, и под её ногой раздался стук синей плитки. Она застыла на месте, её фениксовые глаза точно встретились с его взглядом.

Их взгляды долго встречались. Его решительный взгляд заставил Чу Фанбай растеряться, но она лишь отвела глаза и молча опустила голову.

Цзян Цюмянь нахмурился, чувствуя, что характер Чу Фанбай был действительно странным. Она казалась суровой, но на самом деле обладала бунтарским духом; её терпение, уступчивость и даже покорность были лишь вынужденным подчинением; при этом её игра была настолько поверхностной, что легко было заметить, что её покорность не исходила от сердца.

И это её постоянное молчание действительно раздражало!

— У тебя нет слов, но у меня есть, что тебе сказать, — холодно произнёс Цзян Цюмянь. — Госпожа Мэн была довольно красива; о внешности твоего четвёртого дяди и говорить нечего. Неужели ты никогда не сомневалась, почему у двух таких привлекательных людей родился сын с заурядной внешностью?

Сердце Чу Фанбай дрогнуло, и она застыла в оцепенении.

В обычное время она недолюбливала четвёртую тётю, и её внимание к Чу Ципину было минимальным. Теперь, когда Цзян Цюмянь указал на это, Чу Фанбай внезапно осознала, что многие детали были необъяснимо странными.

В те годы именно из-за привлекательной внешности четвёртого дяди госпожа Мэн (Вэнь Ши) сразу же влюбилась в него и не колеблясь «насильно вышла замуж» за него. Но сын этих двоих имел весьма заурядную внешность. Если бы не роскошная одежда, придававшая ему немного благородства, Чу Ципин был бы одним из тех людей, которые совершенно незаметны в толпе.

Помимо внешности, характер Чу Ципина, казалось, не был похож ни на одного из родителей.

Госпожа Вэнь была властной; четвёртый дядя когда-то был учёным, провалившим экзамены, и после женитьбы отказался от карьеры чиновника, но его характер оставался таким же, как у учёного — мягким и скромным. Однако Чу Ципин не обладал никакими особыми талантами, не был ни ярким, ни уравновешенным, можно сказать, у него не было никакого характера.

Если бы Чу Фанбай не уделяла так мало внимания делам четвёртой ветви семьи и даже активно избегала любой информации о ней, то она, возможно, давно бы заметила эти подозрительные моменты.

Если подумать, хотя четвёртая тётя была властной, её властность проявлялась только по отношению к нескольким старшим членам семьи; к младшим членам семьи она, наоборот, редко относилась сурово и даже дарила очень щедрые красные конверты по праздникам.

Однако младшие члены всех ветвей семьи, под влиянием негласных наставлений старших, избегали четвёртой ветви, что косвенно привело к тому, что у Чу Ципина в поместье не было даже собеседника.

В те годы четвёртый дядя ради семьи Чу был готов отказаться от своей возлюбленной и жениться на госпоже Вэнь. После брака, из-за чрезмерной властности госпожи Вэнь, он даже ушёл в монахи, чтобы избежать мирских забот.

Каждый раз, когда отец упоминал об этом, его слова были полны сожаления о четвёртом дяде.

Раз так, почему же он пренебрегал заботой о единственном кровном потомке четвёртого дяди?

***

Среди паломников не было различий по знатности, только по полу. Мужских гостевых комнат было пять, они располагались на восточной стороне и были оформлены как общие спальни.

Обычные гости размещались в комнатах №1 и №2; в комнате №3 жили члены семьи Вэнь; когда Лао Ци пришёл, свободной оставалась только комната №5.

А в комнате №4 жили те самые «помощники Цзян Цюмяня», о которых говорила Ван Синьи. Самый близкий к Цзян Цюмяню, по имени Ши Чжоу, был тем самым «приезжим гостем», которого Лао Ци так сильно избил вчера вечером, что тот кричал как сумасшедший.

Как только Ши Чжоу увидел, что они подошли, он поспешно бросился к Цзян Цюмяню: — Если господин не вернётся, в трапезной не останется еды!

Цзян Цюмянь закатил глаза: — Вот и все твои амбиции.

Ши Чжоу не обращал на это внимания, фамильярно схватил их обоих за руки и изо всех сил потащил в сторону трапезной.

— Господин, — Чу Фанбай высвободилась и поклонилась: — У меня ещё есть личные дела, я не могу вас сопровождать. Прошу прощения, господин.

Цзян Цюмянь ещё не успел заговорить, как Ши Чжоу вдруг поднёс своё большое лицо и серьёзно сказал: — Ты хорошо подумай, трапезная будет открыта всего на время горения благовония, опоздавших не ждут.

Чу Фанбай: — …

— Как хочешь, — равнодушно произнёс Цзян Цюмянь. — Ши Чжоу, пойдём.

Проводив хозяина и слугу взглядом, Чу Фанбай выпрямила слегка согнутую спину и, хорошо зная дорогу, нашла женские гостевые комнаты. В окне комнаты №2 смутно отражался женский силуэт.

Когда Чу Фанбай постучала и вошла, Ван Синьи уже приготовила серебряные иглы: — Это последний сеанс иглоукалывания, ложись.

В сердцах жителей Нанькана Чу Фанбай, хоть и казалась хрупкой и женственной, по сути, была настоящим мужчиной, способным выстоять в любой ситуации; и Ван Синьи не была исключением.

Лишь два года назад, когда её попросили члены семьи Чу, чтобы она лечила тяжело раненую Чу Фанбай иглоукалыванием, она узнала, что Чу Фанбай, которой восхищались многие женщины, на самом деле была женщиной.

Помимо шока, её восхищение возросло. Даже без угроз со стороны семьи Чу она твёрдо решила хранить этот секрет Чу Фанбай.

Так они подружились. Хотя формально они были помолвлены, на самом деле они были сёстрами по духу.

Их требования друг к другу были максимально возможными.

Она повернулась к Чу Фанбай: — Ещё один совет: женские болезни не терпят переутомления. Если ты не будешь беречь себя, рано или поздно они снова обострятся.

— Не торопись, — Чу Фанбай потянула её, чтобы та села: — Мне нужно кое-что спросить у тебя.

Лицо Чу Фанбай было серьёзным. Ван Синьи, зная её характер, отложила иглы: — Спрашивай.

Чу Фанбай: — Я помню, ты говорила, что когда ты пришла лечить меня тогда, несколько старших членов семьи Чу были там?

Тогда? Ван Синьи на мгновение замерла, затем кивнула: — Да. Ты тогда чуть не ступила в Жёлтые Источники, не говоря уже о старших из семьи Чу, даже горожане беспокоились за тебя.

Чу Фанбай не ответила, лишь продолжила спрашивать: — Ты помнишь, кто они были?

Ван Синьи не поняла, нахмурившись: — Ты не знаешь, кто твои старшие в семье? Разве это не твоя бабушка, твой отец, твои дяди? О, да, и твой старший брат.

— Среди дядей, был ли четвёртый дядя?

— Да, был.

Глаза Чу Фанбай сузились: — Ты уверена?

Ван Синьи на мгновение опешила, затем твёрдо сказала: — Конечно! Из всех присутствующих только он был в монашеской одежде, я его сразу заметила, как только вошла. — Ван Синьи ещё больше удивилась: — Что с тобой сегодня? С чего вдруг ты заговорила об этих старых сплетнях?

В комнате было тускло, в пустой гостевой комнате горела лишь одна свеча.

Фитиль свечи издал треск.

Когда свет замерцал, фениксовые глаза сузились, а прямая спина внезапно согнулась, застыв в сгорбленной позе.

Ван Синьи видела, как её лицо бледнеет, и, взяв иглу, проткнула ей акупунктурную точку. На белоснежной коже мгновенно выступила капля крови, и Чу Фанбай, потерявшаяся в мыслях, с трудом пришла в себя.

— Вот оно что, — пробормотала Чу Фанбай.

— Что «вот оно что»? — напряжённо спросила Ван Синьи.

В этот момент раздался настойчивый стук в дверь, прервавший их разговор: — Госпожа Ван здесь?

Стучал Абу из городской стражи.

Ван Синьи немного удивилась: если уж кого и искать, то Чу Фанбай, почему он спрашивает про неё?

— Что случилось?

Абу поспешно сказал: — У слуги из семьи Вэнь внезапно начались судороги, господин Цзян послал меня за госпожой Ван.

Дверь резко распахнулась изнутри, Чу Фанбай с серьёзным выражением лица спросила: — Ты уверен, что это слуга из семьи Вэнь?

Абу никак не ожидал, что Чу Фанбай тоже здесь. Хотя они и были помолвлены, но встречаться в одной комнате до свадьбы было действительно неприлично.

Чу Фанбай холодно произнесла: — Я тебя спрашиваю! Чего застыл?

Абу вздрогнул и поспешно сказал: — Это произошло так внезапно, я не успел рассмотреть, как услышал приказ господина Цзяна, но по одежде того человека это определённо был слуга.

Ван Синьи недоуменно посмотрела на Чу Фанбай, не понимая, почему она так спрашивает, но речь шла о жизни человека, и у неё не было времени расспрашивать. Она лишь сказала: — Сейчас не время для вопросов. Веди меня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение