Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я сегодня, как только вернулась в поместье, сразу почувствовала, что атмосфера в зале неладная.
— Особенно плохо выглядела бабушка. Я спросила у тетушки, и только тогда узнала, что во время ужина произошла неприятность.
Чу Фанъи тихо рассмеялся, в его смехе сквозила некоторая ирония: — Четвертая тетушка присмотрела дочь Ван Юаньвая и хотела, чтобы мать выступила посредником в этом браке. Мать еще не успела выразить свое мнение, как Чу Ципин опрокинул стол.
— Едва Чу Ципин ушел, как четвертая тетушка начала жаловаться бабушке, обвиняя ее в том, что она не заботится об их ветви семьи. В итоге, старший дядя, второй дядя и отец — никто не остался в стороне, и ужин закончился на неприятной ноте.
Четвертая тетушка Вэнь Ши, хоть и была властной, являлась благодетельницей семьи Чу.
В те годы, если бы не помощь семьи Вэнь, не было бы нынешнего Чу Хэ, столь успешного в карьере.
Именно поэтому госпожа Вэнь после замужества вела себя в семье Чу как хозяйка.
Члены семьи Чу помнили о давней милости и не желали с ней спорить.
Но это были дела старшего поколения, а младшие в основном следовали приказам старших и держались подальше от этой матери и сына из четвертой ветви.
В семье Чу не только Чу Фанбай, но и все младшие члены семьи были отчуждены от Чу Ципина.
Дверь со скрипом отворилась, и матушка Лю принесла Чу Фанбай теплый женьшеневый суп.
Суп был белым и густым, нежным и вкусным. У Чу Фанбай разыгрался аппетит, и она выпила его в два глотка, как вдруг услышала, как Чу Фанъи небрежно спросил: — А зачем Пэй Бовэнь приехал в Нанькан?
Половник, полный белого супа, на мгновение замер в воздухе, и Чу Фанбай ответила: — Я лишь обменялась с ним парой слов, не знаю ни его цели, ни когда он уедет.
Половник со звоном упал.
— Хоть суп и вкусен, достаточно лишь попробовать, — Чу Фанбай вернула суп матушке Лю, встала и заботливо поправила одеяло Чу Фанъи: — Брат, ложись пораньше.
Только она собралась уходить, как ее запястье крепко схватили.
Их взгляды встретились. По сравнению со спокойствием на лице Чу Фанъи, легкая дрожь в его руке лучше говорила о его нынешнем состоянии.
— Выглядишь немного бледной, как будто заболела.
Чу Фанъи ослабил хватку и мягко сказал: — Не выходи из дома эти несколько дней, спокойно отдыхай в поместье.
Фениксовые глаза Чу Фанбай слегка опустились, а затем медленно поднялись.
Через мгновение Чу Фанбай бесстрастно произнесла «хорошо» и решительно повернулась, чтобы уйти.
Она заболела, болезнью Шрёдингера!
***
В августе небо было ясным, исчезла летняя духота, а утренняя температура была приятной. После выполнения комплекса упражнений Чу Фанбай почувствовала себя бодрой и расслабленной.
Матушка Лю, словно по расписанию, пришла с двумя немыми служанками, чтобы помочь ей одеться и умыться.
Вскоре красивое лицо в зеркале стало необычайно привлекательным.
Чу Фанбай встала и передала матушке Лю свиток с письмом, лежавший на письменном столе: — В ближайшие несколько дней городская стража будет полностью под ответственностью Лао Ци.
Матушка Лю, вероятно, догадалась о содержании письма, которое, должно быть, содержало подробные инструкции для Лао Ци: — Второй молодой господин так устал от подавления бандитов в последние дни, что было бы хорошо воспользоваться этой возможностью и отдохнуть несколько дней в своей комнате.
Взгляд Чу Фанбай был неясным. Она повернулась, чтобы выйти из комнаты, но ее остановил слуга у двери.
Чу Фанбай холодно спросила: — Брат лишь запретил мне выходить из поместья, почему мне даже из комнаты нельзя выходить?
Матушка Лю добродушно улыбнулась: — Старший молодой господин приказал, что делом молодого господина Ципина займутся люди из ямэня, а вы всего лишь констебль, так что вам не стоит беспокоиться по этому поводу.
Видя ее холодное выражение лица, матушка Лю мягко уговаривала: — Четвертая госпожа сегодня утром устроила настоящий переполох в кабинете господина. По мнению старой служанки, вам лучше послушать старшего молодого господина и избегать дел четвертой ветви, если это возможно.
Хотя в павильоне Утун было два хозяина, главным был только Чу Фанъи, и никто не осмеливался ослушаться его воли, Чу Фанбай не была исключением.
Если бы она осмелилась ослушаться его приказа, то пострадали бы невинные служанки и мальчики-слуги.
Чу Фанбай перестала сопротивляться и угрюмо вернулась в комнату: — Я голодна.
Матушка Лю вздохнула с облегчением и тут же поручила немым сестрам-служанкам подать Чу Фанбай завтрак, а сама поспешно удалилась с письмом.
После завтрака Чу Фанбай могла только убивать время за столом. Она могла читать одну страницу книги очень долго, но в конце концов не выдержала и взяла кисть, чтобы разобраться в деле Чу Ципина.
Он покинул поместье Чу в начале часа Сюй;
В два кэ часа Сюй прибыл в Цинли Юань, из-за ссоры с Хуэй Нян ушел менее чем за время, чтобы выпить чашку чая;
В четыре кэ прибыл в ресторан Цзиньли, выпил полкувшина вина и внезапно отравился.
Хозяин Цзиньли говорил, что отравление произошло очень внезапно: слуга, который побежал за лекарем, не успел пробежать и ста шагов, как Чу Ципин скончался.
— Яд был очень сильным? — пробормотала Чу Фанбай. — Неужели он действительно отравился в ресторане Цзиньли?
Но источник яда не был найден ни в еде, ни в бокалах, хотя в рвотных массах яд был обнаружен. Как же тогда был подсыпан яд?
Пока она ломала голову, за дверью послышались торопливые шаги.
— Второй молодой господин.
Это был голос старого управляющего.
Чу Фанбай повернула голову к двери: — Что случилось?
Лицо старого управляющего было серьезным: — Только что сообщили, что четвертая госпожа взяла с собой большую группу людей и отправилась в Цинли Юань, заявляя, что заставит Хуэй Нян заплатить за молодого господина Ципина.
— Господин велел вам немедленно туда отправиться.
— Взяла с собой большую группу людей? — Чу Фанбай нахмурилась в ответ: — Почему никто не остановил?
— Четвертая госпожа сегодня утром вернулась в родительский дом, и все, кого она взяла с собой, — это домашние слуги семьи Вэнь.
Чу Фанбай резко встала: — Седлайте лошадь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|