Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гора Сошань получила свое название из-за обилия сосен и кипарисов, покрывающих ее склоны, а также прославилась благодаря строительству храма Нинъань.

Там сосны и кипарисы растут густо, оставаясь зелеными круглый год.

Воздух свежий, что дарит ощущение легкости и умиротворения.

Однако путь на гору был слишком извилистым и крутым, требующим немалых усилий.

К счастью, Цзян Цюмянь был доброжелателен и не держался как высокопоставленный чиновник, что значительно снизило напряжение в отряде.

Однако физическое состояние этого господина оставляло желать лучшего: пройдя лишь часть пути, он уже начал выбиваться из сил.

Чу Фанбай поспешно приказала остановиться для отдыха.

Отряд инстинктивно держался на значительном расстоянии от Цзян Цюмяня.

Только Чу Фанбай подошла к нему с пилюлей и водой: — Это Пилюля Пробуждения Духа, она восполняет ци и успокаивает дух. Господин, примите одну.

Цзян Цюмянь слегка изменился в лице, взял пилюлю, немного понюхал ее, и его взгляд стал серьезным: — Слишком ценно. — Он вернул пилюлю Чу Фанбай: — Оставь ее себе, я не настолько изнежен.

Чу Фанбай немного опешила; она знала лишь, что это лекарство часто использовал Чу Фанъи.

Она носила его с собой на всякий случай, не зная ни состава пилюли, ни ее стоимости.

Но по выражению лица Цзян Цюмяня казалось, что эта маленькая пилюля стоила немалых денег.

Чу Фанбай не стала настаивать, убрала лекарство и молча встала рядом, ожидая указаний.

— Сегодня ты постучала в дверь не для того, чтобы поблагодарить меня, а чтобы встретиться с Пэй Бовэнем, верно? — внезапно спросил Цзян Цюмянь.

Чу Фанбай уставилась на свой мешок с водой, подумала и честно ответила: — Да.

Цзян Цюмянь многозначительно посмотрел на Чу Фанбай: — Тогда почему ты отказалась подняться наверх и выпить с ним чаю?

Чу Фанбай кивнула, но ничего не сказала.

Их разделяло не более двух шагов. Цзян Цюмянь поднял глаза и посмотрел на профиль Чу Фанбай, и, будучи поражен ее красотой, ощутил легкое недоумение.

Цзян Цюмянь отбросил нелепые подозрения и медленно произнес: — Он покинул Нанькан сегодня утром.

Чу Фанбай осознала, почему ей отменили домашний арест и разрешили покинуть город.

Чу Фанбай снова долго молчала, но затем медленно подняла голову, словно пытаясь пронзить заросли сосен и кипарисов, глядя в бескрайнюю даль.

Цзян Цюмянь не мог понять, о чем думает Чу Фанбай, и небрежно заметил: — Кажется, ты не очень любишь говорить.

Чу Фанбай вздрогнула и кивнула: — Господин ошибается, ваш покорный слуга просто хотел, чтобы вы хорошо отдохнули.

— Вот как. — Цзян Цюмянь немного задумался, затем встал и сказал: — Продолжим подъем.

Группа продолжила подъем, встретив по пути нескольких благочестивых верующих, совершавших подъем, делая три шага и один поклон.

Лао Ци, видя неловкое молчание между двумя главными, воспользовался этим как предлогом, чтобы подойти и заговорить с Цзян Цюмянем о нравах и обычаях Нанькана.

Чу Фанбай вздохнула с облегчением, сделала два шага назад и слушала их оживленную беседу, отчего время, казалось, пролетело быстрее.

После нескольких остановок они наконец увидели карниз Зала Великого Героя.

Первый день месяца только что прошел, и в храме все еще оставалось много паломников. Едва ступив за ворота, Чу Фанбай увидела несколько знакомых лиц, которые скучающе болтали и смеялись у входа в храм.

Среди них был известный Князь Смуты Вэнь Вэньдэ, который доставлял Чу Фанбай больше всего головной боли.

— Второй брат Чу?

Несмотря на то, что они старались держаться незаметно, их группа все равно привлекала внимание.

Услышав скользкое и льстивое обращение, Чу Фанбай помрачнела и тут же встала рядом с Цзян Цюмянем: — Господин, не обращайте внимания, пройдемте сюда.

Будучи потомком знатной семьи ткачей парчи, Вэнь Вэньдэ был одет вычурно и роскошно. На его ярко-красном парчовом халате были вытканы две расправившие крылья журавля, которые, казалось, взлетали при каждом его шаге. Он был похож на огромную яркую бабочку, машущую большими крыльями, и, наконец, остановился перед Чу Фанбай, преградив ей путь.

Вэнь Вэньдэ изначально был красивым человеком, и даже в броской одежде он не выглядел неуместно.

Однако за последние два года, после того как он взял под свое управление несколько лавок, его распущенная и развратная натура постепенно проявилась: его красивое лицо непроизвольно осунулось, под глазами появились синяки, цвет кожи стал тусклым, и в нем совершенно не осталось юношеской энергии, он стал выглядеть крайне вульгарно и распутно.

Видя, что Чу Фанбай вынуждена остановиться, он самодовольно улыбнулся и легкомысленно потянулся, чтобы погладить ее по щеке: — Почему каждый раз, когда второй брат Чу видит меня, он ведет себя, как мышь, увидевшая кошку?

— Шутки, — взгляд Чу Фанбай слегка похолодел, и она резко оттолкнула его руку: — Я боюсь тебя?

Вэнь Вэньдэ не рассердился. Подняв руку, которой он только что коснулся лица Чу Фанбай, и жадно вдыхая аромат, он случайно бросил взгляд на Цзян Цюмяня и, увидев его, был поражен: — Этот старший брат... —

— Дерзость! — не успел он договорить, как Чу Фанбай резко оборвала его: — Это господин Цзян, инспектор-ревизор, прекрати нести чушь и оскорблять его!

Вэнь Вэньдэ моргнул, немного умерив свою распущенность, и, оглядывая Цзян Цюмяня с ног до головы, пробормотал: — Так это и есть тот самый господин инспектор-ревизор, о котором упоминал дедушка? Выглядит он так себе. Похоже, в столице легко устроиться, если можно стать чиновником в таком юном возрасте.

Выражение лица Чу Фанбай резко изменилось: — Ты... —

Цзян Цюмянь схватил Чу Фанбай за руку: — Иди занимайся своими делами, у меня как раз есть что обсудить с этим молодым господином из семьи Вэнь.

Чу Фанбай поспешно воскликнула: — Господин!

Цзян Цюмянь, который до этого был так доброжелателен, вдруг резко нахмурился.

Чу Фанбай перестала настаивать, бросила взгляд на нескольких человек позади себя, и отряд молчаливо разделился на две группы.

Одна группа продолжила следовать за Цзян Цюмянем; другая же пошла вперед за Чу Фанбай.

Однако Вэнь Вэньдэ был слишком распутным, и, даже отойдя подальше, Чу Фанбай все еще беспокоилась.

— Не нужно оглядываться, — Ван Синьи потянула ее за руку: — Ты даже не представила его, а господин Цзян уже знал личность Вэнь Вэньдэ. Это как раз и показывает, что господин Цзян прибыл сюда подготовленным.

Чу Фанбай опешила; ее внимание было полностью сосредоточено на Вэнь Вэньдэ, и она совершенно упустила слова Цзян Цюмяня.

Цзян Цюмянь только что, кажется, назвал его... молодым господином Вэнь.

Ван Синьи продолжила: — Как может инспектор-ревизор быть без единого сопровождающего? Если я не ошибаюсь, сопровождающие господина Цзяна должны были прибыть в храм Нинъань заранее.

Чу Фанбай посмотрела на ее лицо и удивленно спросила: — Удивительно, как ты это узнала?

Ван Синьи прищурила глаза, и в ее миндалевидных глазах мелькнула хитрость: — Угадай?

Чу Фанбай ткнула ее в бок: — Говори скорее.

Ван Синьи хихикнула, а затем, успокоившись, серьезно сказала: — На самом деле, среди отравившихся прошлой ночью был не только Чу Ципин, но и молодой господин из побочной ветви семьи Вэнь, которого ты, вероятно, тоже знаешь. Его зовут Вэнь Хэи.

— Вэнь Хэи. — Чу Фанбай немного задумалась и тут же вспомнила его лицо: — Я его знаю, он хороший человек, очень усердный и скромный в делах. Неужели он был слишком выдающимся, что вызвал чью-то зависть?

Ван Синьи покачала головой: — Не знаю.

Когда семья Вэнь послала за мной прошлой ночью, Вэнь Хэи уже был сильно отравлен и умер в течение нескольких мгновений.

Сегодня утром я услышала новость о смерти Чу Ципина от отравления в ресторане Цзиньли, и мне показалось странным, что семья Вэнь держала смерть Вэнь Хэи в секрете.

А теперь Вэнь Вэньдэ прячется в храме Нинъань.

Скажи...

Видя, что Ван Синьи тянет ее за рукав, Чу Фанбай слегка наклонилась и прислушалась.

Она услышала: — Неужели Вэнь Хэи умер напрасно?

Чу Фанбай не поняла сути, и новость о последовательной смерти двух человек от отравления прошлой ночью сильно потрясла ее.

При более тщательном рассмотрении, Чу Ципин и Вэнь Хэи оба были потомками семьи Вэнь.

Как ни посмотри, это не похоже на совпадение.

Подумав, она спросила: — Почему ты так думаешь?

Ван Синьи ответила: — Когда Вэнь Хэи был отравлен, Вэнь Вэньдэ был рядом.

Ты не представляешь, как он тогда был напуган, и говорил что-то вроде «кто-то хочет его убить», но из-за моего присутствия старший брат Вэнь Вэньдэ резко оборвал его.

Затем они послали людей, чтобы проводить меня из резиденции, и предупредили, чтобы я не болтала лишнего.

Чу Фанбай тщательно переваривала информацию, которую Ван Синьи вывалила на нее. В этот момент на горизонте оставалась лишь тонкая красная полоса. Они шли бок о бок, иногда наступая на расшатанные синие кирпичи. Скрип камней нарушал тишину и прерывал размышления Чу Фанбай.

— Как Вэнь Хэи был отравлен? И каким ядом?

— Говорят, что после того, как он выпил, ему стало плохо, но он сам не придал этому значения, думая, что отдохнет в своей комнате, и все будет в порядке.

Это его слуги заметили неладное, но было уже слишком поздно, — Ван Синьи вздохнула: — Я пришла в замешательстве и ушла поспешно, поэтому не знаю, каким именно ядом он был отравлен.

Чу Фанбай нахмурилась: — В резиденции Вэнь есть свои лекари, но они все равно пригласили тебя. Похоже, этот яд непрост.

— Она помолчала и добавила: — Кстати, смерть моего двоюродного брата тоже весьма странная: он умер от отравления в ресторане Цзиньли, но источник яда там не был найден.

Как думаешь, не мог ли он принять какой-то медленно действующий яд заранее, который проявился именно в ресторане?

— Ты говоришь слишком общо. Я не видела тела и не знаю, как выглядело его отравление, поэтому не могу делать поспешных выводов, — Ван Синьи немного подумала: — Однако, помимо того, что ты сказала, возможно, есть и другая ситуация.

Чу Фанбай спросила: — Какая ситуация?

Ван Синьи ответила: — Заранее принять какое-то несмертельное лекарство, а затем, пока организм еще не усвоил его, употребить пищу, которая может катализировать или конфликтовать с ним, что приведет к проявлению яда.

Чу Фанбай озарило.

— Однако при отравлении из-за несовместимости продуктов действие не проявляется так быстро, — Ван Синьи спросила: — Он пил вчера?

Чу Фанбай энергично закивала: — Пил, и немало.

Ветер растрепал ее волосы. Ван Синьи подняла руку, чтобы поправить выбившиеся пряди, и спокойно сказала: — Вино — это провоцирующий продукт, и с ним несовместимо много лекарств.

Чу Фанбай приподняла бровь: Вэнь Хэи тоже отравился после вина?

Неужели их обоих отравили одним и тем же ядом?

Ван Синьи вдруг сказала: — Я же не из ямэня, зачем мне обсуждать это с тобой?

Приходи позже в гостевую комнату, найди меня.

Чу Фанбай кивнула: — Хорошо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение