Глава 12. Долгая дорога (Часть 2)

Через некоторое время Уя почувствовала, что кто-то лег рядом с ней и осторожно прижался.

Не нужно было и гадать, что это Чуо Танг. Хотя Уя не заговорила с нахально пристроившейся рядом девушкой, уголки ее губ приподнялись в незаметной улыбке.

«Так не должно быть», — с досадой подумала Уя.

Возможно, благодаря тому, что Шань Жэнь стоял на страже, или просто потому, что они сменили место для сна, этой ночью Уя спала удивительно крепко!

Всю долгую ночь Шань Жэнь смотрел на спящую Ую, поправлял ее плащ, когда тот раскрывался от ветра, и улыбался, словно весенний ветерок.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда Ую разбудил яркий свет.

На этот раз это были не какие-то там негодяи, а Наследный Принц Девяти Небес, Цан Лин.

Небесные воины и генералы, прибывшие с ним, излучали сияние, и их огни озарили полнеба.

Уя цокнула языком. Су Цин был прав: она действительно очень востребована!

Чуо Танг, увидев своего старшего брата с войском, вскочила со спины Хуа Няо, в ее голосе смешались волнение и гнев:

— Старший брат! Ты не можешь причинять вред жителям Цзинхэ!

Пурпурные одежды Цан Лина в свете огней выглядели особенно эффектно. Его лицо, имевшее некоторое сходство с лицом Цан Шэна, излучало необычайную силу.

Он сделал знак своим подчиненным и спокойно сказал:

— Приведите принцессу.

Услышав это, Чуо Танг, не раздумывая, спряталась за спиной Уи, ее движения напоминали ребенка.

Это было ее многолетней привычкой. Затем Чуо Танг выглянула из-за спины Уи и сказала Наследному Принцу:

— Я не пойду, пока ты не пообещаешь отпустить Ую и всех жителей городка Цзинхэ.

— Цан Коу, ты понимаешь, что говоришь? — резко спросил Цан Лин с оттенком упрека в голосе.

Чуо Танг разрывалась между долгом и дружбой. Она знала, что Жемчужина Подавления Небес, которая находилась в руках Уи, могла уничтожить Девять Небес. Если не забрать ее сейчас, то когда?

Но ее также мучили мысли о десяти годах дружбы с Уей. Точнее говоря, она считала, что Чжаояо Ванг, способная управлять целым краем, не могла быть настолько безрассудной.

Что же произошло за те годы, когда ее не было рядом? Что случилось между Уей, ее вторым братом и всеми Девятью Небесами, что привело к такой глубокой вражде?

Чуо Танг, совершенно некстати, погрузилась в раздумья.

— Уя, мы ведь, кажется, старые знакомые? Я старше тебя на несколько тысяч лет, так что могу считаться твоим старшим братом.

Я помню, когда мы впервые встретились, ты только достигла совершеннолетия и еще не получила официального имени. Если мне не изменяет память, имя тебе дал мой второй брат, верно? — сказал Наследный Принц, самодовольно щурясь.

Уя холодно усмехнулась, услышав, как Тайцзы намеренно подчеркнул давнее знакомство с Цан Шэном. Она старалась не принимать его слова близко к сердцу.

Спокойно и с достоинством она ответила:

— Ваше Высочество, что вы такое говорите? В Четырех Пустынях и Двух Морях твой отец и мой отец правили каждый своей частью. Ты — Наследный Принц Девяти Небес, а я — принцесса Чжаояо с горы Цюэшань. Между нами нет различий в статусе, так как же мы можем нарушить иерархию и считать друг друга братом и сестрой?

Наследный Принц, получив отпор, помрачнел.

Внезапно он рассмеялся:

— А разве сейчас между нами нет различий в статусе?

Смысл слов Тайцзы был очевиден: он говорил Уе, что сейчас Поднебесная принадлежит его отцу.

— И что с того? С того дня, как я забрала Жемчужину и ушла, я не признаю вашего существования.

Кто сказал, что я, Уя, должна склониться перед вашим кланом Цан? Я бы хотела спросить, когда это мы решили, что победитель становится королем, а побежденный — разбойником? — парировала Уя с усмешкой.

И действительно, она никогда этого не признавала.

Даже если много лет назад тот небесный указ был написан ее отцом; даже если те люди великодушно пожаловали ей титул правителя удела, освободив от каких-либо обязанностей, кроме получения жалования; даже если ее мать перед смертью взяла с нее клятву больше не преследовать эту цель.

Все это могло обмануть только юную и наивную девушку. Когда ее крылья окрепли, вопрос о том, добиваться ли справедливости, стал совершенно иным.

— Чжаояо Ванг, ты должна понимать, что мудрый человек приспосабливается к обстоятельствам. Ты украла Жемчужину Подавления Небес — это тяжкое преступление.

По слову отца, если ты сейчас вернешь Жемчужину, Правитель, ради твоих родителей, может проявить снисхождение…

— Он не достоин упоминать моего отца! — Уя почти закричала, не сдерживая эмоций.

В тот же момент Наследный Принц отдал приказ:

— Воины, слушайте приказ! Немедленно схватить преступницу Ую!

— Есть! — оглушительный рев пронесся по воздуху.

Бесчисленные небесные воины и генералы бросились вперед.

— Кто смеет?!

В критический момент, прежде чем тайная стража Уи успела прийти на помощь,

наступающих солдат остановил голос, хозяин которого еще не появился.

Именно так! Услышав этот голос, небесные воины и генералы замерли, воцарилась полная тишина.

Они повиновались этому голосу, как приказу своего командира, беспрекословно и без колебаний.

Цан Лин остолбенел, не веря, что его личная гвардия подчиняется приказу другого.

Он в изумлении посмотрел в сторону, откуда донесся голос. Прибывший был одет в легкие белые одежды, развевающиеся на ветру. Его лицо излучало благородство, а во взгляде, обычно полном смеха, сейчас читалась острота меча.

Цан Лин гневно крикнул:

— Вы не слышали моего приказа? Немедленно схватить мятежницу Ую!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Долгая дорога (Часть 2)

Настройки


Сообщение