Глава 8. Уйти невредимым (Часть 2)

Уя не успела договорить, как Чуо Танг расплакалась. Она всхлипывала и говорила сквозь слезы:

— С тех пор, как двадцать лет назад ты взяла на себя резьбу, а Шань Жэню поручила представлять работы, ты все это время планировала свой уход?

Уя не стала отрицать слова Чуо Танг. Шань Жэня она нашла десять лет назад на восточном склоне горы. Он был волшебной травинкой.

Тогда его изгнали сородичи за то, что он из доброты не хотел причинять вреда людям. После долгих мучений он принял человеческий облик и, едва живой, лежал посреди дороги.

В то время Уя преследовала какую-то птицу и случайно проходила мимо. Увидев волшебную травинку, она сначала не обратила на нее внимания.

Но внезапно травинка, уже потерявшая сознание, очнулась и с трудом поползла к обочине.

Уя удивилась и спросила:

— Почему ты это делаешь?

Травинка еле слышно ответила:

— Я преграждаю вам путь, госпожа.

Именно поэтому Уя спасла волшебную травинку, которая должна была умереть, и дала ей имя Му Шань Жэнь.

Она знала, что однажды ей придется уйти, и беспокоилась, что Шань Жэнь не сможет выжить один.

Последние десять лет Уя не знала, чем ей заняться, пока не спасла Шань Жэня. Тогда она решила зарабатывать на жизнь резьбой, а славу предоставила Шань Жэню.

Уя также обучила его некоторым техникам резьбы, чтобы после ее ухода у Шань Жэня было ремесло, и он смог спокойно прожить свои двести-триста лет — недолгую жизнь волшебной травинки.

Уя вздохнула:

— Встречи и расставания неизбежны. Ты должна понимать это. Не плачь.

Слезы Чуо Танг хлынули, как из прорвавшейся плотины. Она всхлипывала:

— Ты тоже спасла меня, когда я хотела покончить с собой. Почему… почему ты не научила меня никакому ремеслу?

Уя положила в рот кусок мяса и, приподняв бровь, спросила:

— А тебе нужно?

Чуо Танг замахала руками, смеясь и плача одновременно:

— Мне не нужно! Это грязная и тяжелая работа! У меня есть брат, который обожает резьбу, но мне это совсем неинтересно. Иначе я бы давно научилась!

Уя очень удивилась, услышав о ее семье, ведь Чуо Танг никогда раньше не упоминала о своих родных. Она хотела расспросить ее подробнее, но Чуо Танг уже встала и пробормотала:

— Почему Шань Жэнь так долго копает вино? Пойду посмотрю.

Сказав это, она поспешно удалилась.

Уя, видя, что Чуо Танг убежала быстрее лани, поняла, что та не хочет говорить на эту тему.

Что ж, у каждого есть свои секреты, о которых он предпочитает молчать. Сама Уя не была исключением.

— Ой, госпожа, вчера слышала, что у вас тут что-то случилось. Я с самого утра хлопотала и только сейчас смогла вырваться, чтобы проведать вас. Все ли у вас в порядке? — Уя, погруженная в свои мысли, была вырвана из задумчивости этим своеобразным голосом. Он прозвучал, как гром среди ясной ночи — не только громко, но и пугающе.

Уя подняла голову и увидела, что у ворот уже стоит женщина, сохранившая свою привлекательность. Уя поспешила встать и выйти ей навстречу, с улыбкой говоря:

— Просто какие-то хулиганы затеяли драку. Ничего серьезного. После снегопада еще холоднее, чем во время. Входи, соседка, садись в доме.

— И правда, очень холодно! — соседка, растирая руки и дыша на них, переступила порог и, войдя, начала с любопытством оглядываться по сторонам.

Уя поняла ее намек и поспешно сказала:

— Шань Жэнь на заднем дворе. Пойду позову его.

Соседка засуетилась и, удержав Ую, которая уже собиралась встать, замахала руками:

— Нет-нет-нет, сегодня я пришла не к Шань Жэню, а специально к тебе.

Уя была в недоумении. Ведь в городке Цзинхэ слава Шань Жэня превосходила ее собственную на несколько гор.

Соседка хихикала и несколько раз собиралась что-то сказать, но останавливалась. Поговорив немного о том о сем, она наконец, слегка смущаясь, проговорила:

— Об этом… неловко говорить с Шань Жэнем. Он ведь молодой парень, вдруг постесняется. С Чуо Танг тоже неловко — она еще совсем юная, детям такое знать не положено. А ты другая, ты гораздо рассудительнее.

Уя моргнула, слегка опешив:

— И поэтому…?

— Поэтому я могу рассказать только тебе. Э-э… у нас с моим старым… в некоторых делах возникли проблемы.

Уя открыла рот, словно пытаясь глотнуть свежего воздуха, и жестом предложила соседке продолжать.

Соседка хихикнула и продолжила:

— Да ничего особенного, просто… в постели у нас не все ладится!

У Уй расширились зрачки, она сглотнула несколько раз.

С Шань Жэнем неловко, потому что он молодой, с Чуо Танг неловко, потому что она юная… Неужели она, Уя, старая женщина, которая ничего не стыдится?

Так подумала Уя.

Несмотря на неловкость, она сдержалась и, сохраняя свою обычную приветливость по отношению к клиентам, спросила:

— И что же ты хочешь?

— Как-то раз Шань Жэнь подарил жене соседа с нашей улицы фигурку богини деторождения, и через полгода у них родился крепкий малыш. Я хотела бы попросить тебя стать посредницей. Не мог бы Шань Жэнь вырезать для меня такую же? Чтобы мой муж… ну, в этом деле…

— Пфф!

Уя выплюнула всю воду, которую только что выпила. Но, вспомнив о приличиях, немного подумала, а затем, наклонившись к соседке, прошептала:

— Я поняла, о чем ты. На самом деле… вы с мужем просто слишком много времени проводите вместе, вот и наскучили друг другу. Сделай так: сегодня же уйди к своей матери и не возвращайся хотя бы дней десять.

— Почему?

— Разлука укрепляет чувства!

Соседка немного подумала и, энергично кивая, сказала:

— Госпожа, ты права! После твоих слов у меня словно пелена с глаз спала! Бесконечно благодарна тебе.

Уя только успела сказать «Не стоит благодарности», как, подняв голову, увидела у ворот мужчину в роскошных одеждах, развевающихся на ветру. Он улыбался, еще не произнеся ни слова.

На левом плече у него была вязанка дров, а в правой руке — плащ.

Соседка, проследив за взглядом Уи, воскликнула:

— Надо же! Видала я дровосеков, но такого красивого — никогда! Госпожа, когда ты завела себе такого любовника?

— Да, госпожа, когда ты завела себе такого любовника?

Вместе с соседкой появились вернувшиеся с вином Шань Жэнь и Чуо Танг. Они задали тот же вопрос в один голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Уйти невредимым (Часть 2)

Настройки


Сообщение