Глава 7. Золотая цикада сбрасывает панцирь (Часть 2)

Затем он, словно порыв ветра, наклонился и поцеловал Ую. Это было обладание, выплеск эмоций, нежелание отпускать, привязанность, горечь и что-то невыразимое.

Когда Уя наконец пришла в себя, он так же быстро, как волна, отступил и, не оборачиваясь, развернулся и ушел широкими шагами.

Все произошло в одно мгновение, совершенно неожиданно!

Правитель преследовал ее повсюду, но Уя не боялась; десять лет одиночества и скитаний — Уя не сдавалась; несколько часов назад, в одиночку проникая ночью в военный лагерь, Уя не испытывала страха.

Но сейчас, перед Цан Шэном, она действительно испугалась!

Уя долго стояла в темноте, ошеломленная. Наконец, почувствовав боль на губах, она коснулась их рукой, посмотрела — и увидела кровь!

Все перевернулось! Разве в пьесах не женщины кусают мужчин?

Почему же с ней все наоборот?

Уя не сдержалась и, забыв о приличиях, выругалась:

— Цан Шэн, негодяй, ты посмел меня укусить!

Пронизывающий до костей ветер пронесся мимо, и из палатки послышалось многозначительное «у-у-у» солдат.

Снег шел всю ночь и прекратился лишь на рассвете. Древние говорили: «Лед толщиной в три чи не замерзает за один день». Однако в городке Цзинхэ одного дня холода вполне хватало, чтобы лед достиг такой толщины. Поистине впечатляющее зрелище!

Уя от злости не спала всю ночь. Она хотела было пойти в палатку Цан Шэна и разобраться с ним, но посчитала это ниже своего достоинства. Это было все равно что, если бы ее укусила свинья, кусать свинью в ответ.

Тишина Заставы Тункоу была нарушена оглушительным звуком боевого рога, и атмосфера мгновенно накалилась.

— Доклад… Ваше Высочество, вражеские силы атаковали с северо-запада и сейчас наступают на наш юго-западный фланг! — торопливо доложил стражник.

— Доклад… Ваше Высочество, враг вторгся с юго-востока!

— Доклад… Ваше Высочество, враг на северо-востоке!

Доклады следовали один за другим. Цан Шэн неторопливо вышел из палатки, на его лице не было и тени паники. Он громко спросил:

— Известно ли, сколько у противника людей?

— Силы противника рассредоточены, трудно оценить.

В острых глазах Цан Шэна мелькнуло странное выражение. Он снова спросил:

— Где меньше всего сил?

— На северо-западе, но это, похоже, не основные силы!

— Юй Чжоу, немедленно возьми отряд и атакуй юго-восточное направление.

— И Йин, возьми две тысячи человек и поддержи юго-западный фланг.

— Янь Цин, ты отвечаешь за северо-восточное направление. Заместитель командующего, ты возьмешь двадцать тысяч солдат, обойдешь Заставу Тункоу спереди, отрежешь мятежникам путь к отступлению и уничтожишь их подкрепления.

Я беру на себя северо-запад!

Все приняли приказ и поспешно удалились.

Когда Янь Цин уже собирался уходить, Цан Шэн остановил его и спросил:

— Где сейчас те двое?

В этот момент, спотыкаясь и падая, подбежал стражник. С громким стуком он рухнул на колени и, протягивая Цан Шэну обеими руками свиток из овечьей кожи, невнятно проговорил:

— Докладываю Вашему Высочеству, те… те две девушки сбежали под шумок.

Подчиненный не смог их удержать, заслуживаю десяти тысяч смертей!

Цан Шэн выхватил большой свиток. На нем всего несколько иероглифов занимали почти весь лист. Написано было: «Не отомстить за это — не быть женщиной!»

При виде наступающей армии Цан Шэн не выказал ни малейшего волнения, но сейчас все его тело источало ледяной холод. Он еще не произнес ни слова, но уже казалось, будто к горлу приставили нож.

Цан Шэн яростно сжал свиток в руке, и тот превратился в пыль.

Он резко повернул голову к Янь Цину, все еще ожидавшему приказа, и сказал:

— На северо-восток я пошлю других. Ты отправь людей следить за недавними передвижениями Наследного Принца. При малейшем шорохе или движении немедленно докладывай мне!

А сейчас быстро возьми две тысячи отборных воинов и найди ее… Если не найдешь, можешь не возвращаться!

Янь Цин так испугался, что сорвался с места и побежал, боясь, что если промедлит, то действительно не вернется.

— Уя, ты набралась смелости, раз смогла использовать даже Су Цина, — процедил Цан Шэн сквозь зубы.

И действительно, человеком, возглавлявшим наименьшие силы на северо-западе, был не кто иной, как Сушеньский Ван Су Цин!

Всего он привел с собой немного воинов. После того как Цан Шэн уничтожил большую их часть, они отступили по ранее неизвестной тропе.

Хотя армия Цан Шэна не понесла потерь, сам он был вне себя от ярости из-за Уи.

— Что? Ты говоришь, нас спас Сушеньский Ван? Су Цин? Второй красавец Великой Пустыни? — На спине птицы, похожей на Хуа Няо, но в сотни раз больше, Чуо Танг была безмерно удивлена!

Уя помолчала, затем, развернув своего скакуна, хмыкнула:

— Вчера случайно спасла ему жизнь. Вот он и пришел отплатить добром.

— Хе-хе, правда? — спустя долгое время многозначительно протянула Чуо Танг так тихо, что ее почти не было слышно.

— Уя, кто ты на самом деле? Откуда у тебя культивация? Как ты смогла обрести такую силу, что даже Сушеньский Ван слушает твоих приказов?

Я хоть и не видела многого, но понимаю, что этот скакун — не простая тварь. Откуда ты его взяла?

Почему я раньше никогда не видела, чтобы ты на нем летала?

Уя несколько раз открывала рот, чтобы ответить, но останавливалась. Пока она раздумывала, что сказать, Чуо Танг рассмеялась:

— Ладно, не напрягайся. Раз уж мы живем вместе, у каждого свои дела. Мне лень лезть в твои тайны.

Уя с облегчением улыбнулась. Ей не было стыдно, просто она знала, что ей придется покинуть это место. Чем меньше Чуо Танг и Му Шань Жэнь будут знать о ней, тем спокойнее будет их жизнь.

Когда они уже подлетали к городку Цзинхэ, Уя вдруг задала совершенно неуместный вопрос:

— Если Сушеньский Ван — второй красавец, то кто же первый?

— Ты и этого не знаешь? Ц-ц-ц, какое невежество. Естественно, это Ван Чжуншань Цан Шэн, сочетающий в себе красоту, мудрость и силу культивации.

Уя: «…»

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Золотая цикада сбрасывает панцирь (Часть 2)

Настройки


Сообщение