Глава 8. Уйти невредимым (Часть 1)

Глава 8. Уйти невредимым

Они увлеченно разговаривали. Услышав, что Му Шань Жэня ужасно избили, Чуо Танг так испугалась, что едва не свалилась со спины птицы.

Ее пронзительный крик разрезал облака:

— Когда меня уводили, Шань Жэня не били! Должно быть, они сделали это уже после того, как забрали меня.

Проклятье, я непременно убью этого Ши Мин Сы!

Уя размышляла, как ей уйти невредимой, и не обратила внимания на слова Чуо Танг.

Чуо Танг торопилась вернуться к Шань Жэню и попросила большую птицу лететь быстрее.

Когда они уже почти достигли городка Цзинхэ, Уя внезапно сменила курс и торопливо сказала:

— За нами погоня.

Чуо Танг машинально обернулась и увидела позади темную тучу скакунов, преследующих их. Она вскрикнула:

— Уя, они здесь!

Уя тоже обернулась и посмотрела. Увидев, что во главе погони Янь Цин, она с облегчением вздохнула.

Их вот-вот должны были настигнуть. В критический момент Уя направила своего скакуна в густой туман и сказала:

— Мы не полетим прямо в городок Цзинхэ, сделаем крюк через земли Клана Цицзян. Янь Цин не посмеет вторгнуться туда с войском.

— Почему? — спросила Чуо Танг.

— Много лет назад Янь Цин обидел одну девушку, принцессу Клана Цицзян. Она поклялась, что будет его непримиримым врагом до конца жизни, и запретила ему ступать на ее земли даже на полшага. Нарушившего запрет ждет смерть без пощады.

Не знаю почему, но с тех пор Янь Цин действительно ни разу не появлялся на этих землях. Каждый раз, оказываясь рядом, он обходил их стороной.

Уя говорила так гладко, что Чуо Танг не стала вдаваться в подробности, лишь равнодушно заметила:

— Значит, этот Янь Цин боится смерти и потому не смеет ступить на эту территорию?

Уя покачала головой:

— Думаю, нет. Янь Цин не из тех, кто цепляется за жизнь и боится смерти.

— Вы хорошо знакомы?

— Так себе.

— Тогда ты действительно много знаешь.

Уя улыбнулась, но ничего не ответила.

Как же ей не знать? В свое время эта история стала предметом послеобеденных разговоров для многих. Однако Янь Цин был всего лишь личным телохранителем Цан Шэна, поэтому все осмеливались только гневаться, но не говорить открыто. Ему ничего не оставалось, кроме как скрываться и тайно горевать.

Из-за этого Уя даже специально выбрала на горе Чжаояо прекрасный нефрит и подарила ему в утешение.

Этот поступок так разозлил Цан Шэна, что он чуть было не приготовил Янь Цина на ужин!

Уя поспешно отогнала нахлынувшие, словно прилив, воспоминания о старых делах.

Когда она очнулась от своих мыслей и снова оглянулась, Янь Цин действительно остановился у границы земель. Даже на таком расстоянии можно было почувствовать его душевные муки, боль, борьбу и беспомощность.

Хотя бередить чужие раны — не поступок благородного человека, но времена меняются. Когда на кону стоит процветание или упадок, честь или позор, к каждой ситуации нужно подходить индивидуально.

Уя не стала задерживаться. Стремительно пролетев над землями Клана Цицзян, она скрылась в бескрайних белых облаках.

Неизвестно, решится ли Янь Цин напрямую ввести большую армию в городок Цзинхэ, чтобы схватить Ую. Но даже если решится, пока он будет обходить земли Клана Цицзян и доберется до городка, Уя, скорее всего, уже успеет закончить свои дела.

В этом она была уверена.

Из-за того, что пришлось сделать большой крюк, они вернулись в «Му Си Си Му» уже ближе к завтраку.

Уя толкнула дверь и вошла. Вчерашний беспорядок во дворе был убран, из кухни шел дымок.

Не нужно было долго думать, чтобы понять, что это убрался Шань Жэнь. Ведь Ши Мин Сы… был так сильно избит!

Му Шань Жэнь, услышав скрип двери, не раздумывая, выбежал из кухни с большим половником в руке, вне себя от радости. Увидев, что Уя, хоть и странно одета, но невредима, и что Чуо Танг красива, как и прежде.

Он широко улыбнулся, и трудно было передать, насколько преувеличенной была его радость:

— Слава богу, обе девушки целы и невредимы! Вчера я так испугался!

Чуо Танг поспешила подойти и осмотреть почти зажившие раны Шань Жэня, обеспокоенно спросив:

— Твои раны серьезные?

Шань Жэнь почесал голову и улыбнулся так, словно расцвели полевые цветы:

— Все благодаря птице госпожи. Иначе эти синяки и отеки сходили бы не меньше полумесяца.

— Божественная птица госпожи, конечно, сильна. Она и полумертвого к жизни вернет, не говоря уже о тебе, живом человеке! — поддразнила Чуо Танг.

После этого Уя заявила, что очень голодна. Чуо Танг взяла у Шань Жэня половник и пошла хлопотать на кухню.

Шань Жэнь снова почесал голову и тоже пошел на кухню.

«Госпожа» — так Ую звали в городке Цзинхэ. С тех пор как она здесь поселилась, ее называли «госпожой». Никто, кроме Чуо Танг, не знал ее настоящего имени.

Уя вошла в дом, переоделась, подсчитала вчерашние убытки от испорченных деревянных изделий, а затем пересчитала оставшиеся, которых как раз хватало, чтобы отдать тем, кто уже внес залог. Только после этого она вздохнула с облегчением.

Талая вода капала с карниза, издавая чистые и приятные звуки.

Уя смотрела на каждый кирпичик, каждую травинку, каждое деревце в «Му Си Си Му», погрузившись в глубокие раздумья. Все это она создала за эти годы своим трудом и мастерством.

Несколько десятков лет для нее пролетели быстрее, чем один долгий сон в прошлом. Но именно за эти короткие десятилетия она поняла, что счастье — это не высокое положение, а наслаждение — не жизнь на всем готовом.

Однако ее происхождение, ее кровь, ее миссия и ответственность не позволяли ей больше предаваться иллюзиям и обманывать себя.

От этих мыслей Уе стало грустно.

Она знала, что, уйдя на этот раз, она больше не вернется.

За столом внезапное молчание Уи показалось двум другим очень непривычным. Шань Жэнь и Чуо Танг с недоумением переглядывались. Атмосфера стала довольно странной.

После долгого молчания Уя наконец откашлялась и сказала:

— Шань Жэнь, сходи за дом и откопай вино, которое я зарыла под деревом османтуса. Выпьем немного.

Чуо Танг, казалось, что-то поняла и опустила голову, ничего не говоря.

Только Шань Жэнь удивился, услышав это, и с недоумением спросил:

— Сегодня какой-то важный день?

Уя покачала головой, не отвечая.

Когда Шань Жэнь ушел, Уя обратилась к Чуо Танг:

— Десять лет назад, когда я спасла тебя, ты сказала только, что ты девочка с Духовной Горы. Я не стала расспрашивать и не хочу расспрашивать.

У каждого из нас, наверное, есть своя история.

Я подумала, что раз уж мы живем вместе, то не обязательно все выяснять.

За тебя я не беспокоюсь, я беспокоюсь за Шань Жэня.

Когда я уйду, надеюсь, ты останешься здесь еще на некоторое время и поможешь ему освоиться.

Всему, чему нужно было научить, я его научила за эти годы. Судя по восторженным отзывам и репутации, которую он заработал как плотник в городке Цзинхэ за эти годы, он сможет прожить остаток жизни без особых проблем.

И еще, пока не говори ему, что я ухожу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Уйти невредимым (Часть 1)

Настройки


Сообщение