Четыре
— Хэ Цяньань изначально был Горным Владыкой Холма Сюаньюань. Все земли, куда простирались горные хребты, находились под его управлением.
— Пятьсот лет назад Небеса ниспослали великую засуху. Город Сюаньюань был полон умерших от голода. Он был человеком прямым и справедливым, любил народ как собственных детей и, естественно, не мог оставаться безучастным. Поэтому он самовольно извлёк воду из драконьей жилы, чтобы вызвать дождь в этих краях. За то, что пошёл против Небес, он и его жена были низвергнуты в мир смертных, чтобы претерпеть страдания во многих перерождениях.
Хэ Цяньань — так звали Старого Хэ. Хэгуан сквозь пелену слёз подняла голову и посмотрела на говорившего.
— Если бы он был смертным, поездка верхом на Чэнхуане действительно продлила бы ему жизнь. Но Хэ Цяньань не обладал простым смертным телом, и сила благоприятного зверя погасила оставшиеся ему испытания, позволив досрочно вернуться на божественный пост.
Для её отца это, несомненно, было благом, и Хэгуан должна была бы радоваться за него, но пустоту в сердце ничем нельзя было заполнить.
Она обхватила колени руками и уткнулась лицом в сгиб локтя, всем своим видом показывая, что никого не хочет видеть.
Хуайюань взмахнул рукой, и из воздуха появилась жаровня. Он поставил её рядом с ней. Дверь за его спиной открылась и снова закрылась. Хэгуан не хотела ни о чём думать, но беспорядочные мысли в её голове, словно бесцельные облака на небе, время от времени проплывали мимо.
Старый Хэ своими большими, как веера, руками неуклюже и осторожно завязывал ей детские пучки волос; с трудом собранные, они получались то один больше другого, то один выше, другой ниже. Он бегал с Хэгуан по всей Задней горе, набивая маленький холщовый мешочек семенами ваточника, чтобы дома запускать их с крыши и смотреть, как по небу разлетаются пушистые зонтики. Отправляясь закупать лекарственные травы, он, увидев красивое цветастое платьице, непременно покупал его и, вернувшись домой, тут же доставал и звал её примерить. Она особенно помнила слёзы, блестевшие в глазах Старого Хэ на церемонии совершеннолетия, и его волнение, когда он прятался в проходе, попросив соседку разузнать, не хочет ли она выйти замуж… Под его опекой Хэгуан выросла спокойной, уравновешенной, не заносчивой и не униженной.
Но слова Хуайюаня превратили всё прошлое в отражение луны в воде, в цветок в зеркале. Она не была уверена, сохранит ли Горный Владыка Хэ Цяньань, вернувшийся на свой божественный пост, в своей памяти те же прекрасные мгновения их совместной жизни отца и дочери… Или, возможно, всё её прошлое с отцом было лишь её собственным сном.
Огромное одиночество, словно безмолвный тёмный зверь, поглощало Хэгуан. Золотой Ворон взошёл на востоке и скрылся на западе — Хэгуан неподвижно просидела так целый день.
Хуайюань смотрел на худую фигурку, крепко спящую на синих камнях, и думал о словах Хэ Цяньаня перед уходом в уединение: «Мы с женой спустились в мир смертных лишь для мимолётного испытания, подобного облаку дыма, но для Цзюаньцзюань это была целая жизнь. Мы оба покинули её, и мы в долгу перед ней.
Моё уединение, боюсь, будет не слишком коротким, и не знаю, будет ли она ещё в мире живых, когда я выйду. Умоляю Высшего Бога присмотреть за ней. Если демоническая пилюля действительно начнёт причинять зло, прошу лишь дать ей быстрый и безболезненный конец, не позволяйте ей страдать».
Слова Горного Владыки были тяжелы и звучали почти как завещание, от которого он не мог отказаться.
Хэгуан очнулась от едва уловимого нежного аромата. Перед глазами раскинулись широкие листья лотоса и крупные цветы. До слуха доносился медленный, ритмичный звук лодки, рассекающей воду. Но сейчас был конец десятого месяца, откуда здесь лотосы?
Она вздрогнула и рывком села.
Увидев, что она проснулась, Хуайюань появился на носу лодки. Он протянул ей белую фарфоровую чашу и спокойно сказал: — Пока демоническая пилюля в твоём теле, я не могу оставить тебя одну в мире смертных.
— Раньше Хэ Цяньань беспокоился, что среди моих учеников нет девушек, и опасался за твою репутацию. Теперь же он и его жена оба находятся в уединении на Холме Сюаньюань. Я отправлю тебя к ним, чтобы ты была под их присмотром. Ты согласна?
Хэгуан опустила взгляд на его руку. Безупречно прозрачная чаша в форме лотоса удобно лежала в его ладони. Вода в чаше была такого же прекрасного цвета, как и тычинки цветка, а отражения листьев и цветов над ней менялись, словно рисунок тушью.
Хэгуан с сомнением взяла чашу. Её тонкие, словно луковые перья, пальцы казались ещё более изящными, чем фарфор, и отливали тёплым, мягким светом.
Хуайюань отвёл взгляд.
По воде пробежала рябь от случайного прикосновения подёнки.
Небесный свет, тени облаков, благоприятные птицы кружили вокруг.
Хэгуан сделала маленький глоток. Напиток оказался сладким и освежающим, разливаясь приятным теплом по всему телу. Это был её любимый вкус цветочного нектара.
Когда чаша с нектаром опустела, лодка причалила к берегу.
Старший ученик Хуайюаня, Хунчжи, получив известие, уже давно ждал на берегу. Увидев Хуайюаня, он поклонился и подошёл. — Наставник, Шестые Небеса уже убраны и готовы.
Вершина Сюаньюань, согласно установленным правилам, делилась на девять уровней — Девять Небес. На Девятых Небесах находился лишь один великий зал под названием «Чихуань», который открывали только для торжественных церемоний.
Нижележащие Восемь Небес служили местом для совершенствования и проживания учеников. Хуайюань жил на Седьмых Небесах, а остальные уровни имели своё предназначение.
Супруги Хэ Цяньань ушли в уединение на Шестых Небесах, поэтому Хуайюань заранее распорядился, чтобы старший ученик подготовил все Шестые Небеса для проживания Хэгуан.
Хуайюань едва заметно окинул взглядом окрестности. — А где остальные твои младшие братья-ученики? — Едва он произнёс это, как только что шелестевшие листья замерли, из-за камней быстро исчезли чьи-то уши и хвосты, а рябь на озере улеглась.
Старший ученик Хунчжи простодушно улыбнулся. — Наставник, узнав, что сегодня на гору поднимется юная дочь Горного Владыки, младшие братья… не смогли сдержать любопытства.
Снова задрожали листья на дереве.
Хуайюань с непроницаемым лицом спросил: — Заданные уроки все выполнили? — В тот же миг в лесу послышался торопливый шорох, и через мгновение всё снова стихло.
Только тогда Хуайюань сделал полшага в сторону, открывая стоявшую за ним Хэгуан, и поручил Хунчжи: — Отведи её, пусть сначала разместится. Когда отдохнёт, постепенно ознакомишь её с Вершиной Сюаньюань.
Хуайюань поручил устроить Хэгуан именно Хунчжи потому, что в роду Хунчжи было много сестёр, и он с детства отличался внимательностью и хорошо понимал, как общаться с девушками — тактично, сдержанно и без навязчивости. Он лучше других мог бы позаботиться о встревоженной юной девушке.
Хунчжи поклонился, принимая поручение.
Они уже собирались уходить, когда Хуайюань снова окликнул Хэгуан: — Раз уж Хэ Цяньань перед уходом в уединение доверил тебя мне, живи здесь спокойно. Когда демоническая пилюля будет извлечена, ты сможешь уйти или остаться по своему усмотрению. — Сказав это, он исчез во вспышке белого света.
Хунчжи поклонился пустоте, затем повернулся, сорвал две ветки с пышными лотосами и несколько коробочек с семенами и протянул всё это Хэгуан.
Сломанные стебли лотоса окружал слабый ореол света. Хэгуан медлила, не решаясь взять их.
Хунчжи заметил её колебания и мягко улыбнулся: — Разве в «Летописи Сюаньюань», которую Горный Владыка тайно унёс в нижний мир, не написано, что пышные лотосы с Пятых Небес Сюаньюань — редкость, которую трудно найти во всех Шести Мирах?
(Нет комментариев)
|
|
|
|