Глава 6: Роды

Прошло ещё некоторое время в тишине и спокойствии, но ребёнок в животе Цзян Хуэй всё ещё не собирался появляться на свет.

Её живот, казалось, стал ещё больше и тяжело опустился вниз, поэтому она почти перестала выходить из дворца.

Императорская медицинская академия ежедневно отправляла дежурных лекарей во дворец Яохуагун. Императрица также издала указ, освобождающий Цзян Хуэй от необходимости приходить с приветствиями и позволяющий ей спокойно готовиться к родам во дворце Яохуагун.

Ей было тяжело стоять, сидеть и лежать. Сейчас она с трудом устроилась на мягкой кушетке, лёжа на боку, и наблюдала, как Пин гугу вместе со служанками Шаньчжа и Ши Лю вырезали из красной бумаги узоры для окон — чуанхуа. Управление дворцового снабжения прислало не только парные надписи, фонари и готовые узоры, но и дополнительную красную бумагу, чтобы обитательницы дворцов могли сами заняться рукоделием, если возникнет желание.

Младшие евнухи и служанки снаружи убирали несколько боковых и флигельных залов, которые обычно были заперты. Работы было много, но поскольку им заранее выдали награду, все трудились с радостным видом и проворно.

Приближался Новый год.

Цю Куй и Вань Сун сидели поодаль и шили нательное бельё для младенца. В корзине лежали выстиранные мягкие ткани, а на кушетке были разбросаны уже готовые вещицы: маленькие нагрудники-дудоу, шапочки в виде головы тигра.

На самом дне корзины аккуратно стопкой лежало одеяние байнаи, сшитое из ста лоскутов, которое несколько дней назад прислала великая старшая принцесса Чэнпин. На столе стояла погремушка-барабанчик (болангу) красно-белого цвета с изображением ребёнка, обнимающего карпа — это младший брат Цзян Хуэй, Цзян Юнь, попросил мать передать подарок будущему племяннику или племяннице. А в самом низу её шкатулки для украшений хранился золотой, инкрустированный нефритом замок долголетия (чанминсо), который передал через императора её отец, хоу Нинъюань.

Хоу Нинъюань вернулся в столицу в начале двенадцатого месяца. Говорили, что Его Величество позволил ему остаться в столице, чтобы встретить Новый год с женой и детьми, насладиться семейным счастьем, а после праздников вернуться на северную границу.

Дворцовые стены разделяли их, и отцу с дочерью было не так просто увидеться, как матери. Им не удалось поговорить, лишь несколько раз они издалека обменялись взглядами во дворце Цзяньчжан.

После того как Его Величество занял дворец Цзяньчжан, были установлены новые правила, и передавать письма во дворец и из него стало непросто. К тому же, приближался конец года, дел было много, и великая старшая принцесса Чэнпин не могла найти времени, чтобы приехать во дворец с визитом. Получалось, что даже с матерью Цзян Хуэй вряд ли увидится до новогоднего дворцового пира.

В комнате было жарко от углей в жаровне, даже немного душно. Вань Сун, заметив выражение лица Цзян Хуэй, тихо подошла к окну и немного приоткрыла оставленную щель. Свежий воздух с запахом только что выпавшего снега тонкими струйками проник внутрь.

У Пин гугу, должно быть, был семейный талант к рукоделию: вырезанные ею кролики выглядели живыми и очень милыми.

Цзян Хуэй взяла один узор, внимательно рассмотрела его и несколько раз похвалила.

Шаньчжа всегда была разговорчивой. Увидев, что Цзян Хуэй в хорошем настроении, она шутливо заметила:

— Интересно, родится ли маленький господин в год Тигра или Кролика?

— Какая разница, в год Тигра или Кролика? Главное, чтобы госпожа благополучно родила, — строго, но ловко орудуя ножницами, сказала Пин гугу.

Цю Куй добавила:

— Рождённые в год Тигра полны янской энергии, а рождённые в год Кролика умны и сообразительны. И то, и другое хорошо.

Ши Лю поддразнила:

— Сестрица Цю Куй, видно, много книг прочла вместе с госпожой. Твои слова так приятно слушать.

Цзян Хуэй слегка улыбнулась:

— Знак зодиака не так уж важен. Главное, чтобы ребёнок был здоров.

Хотя она так сказала, ребёнок в её животе, похоже, всё же предпочёл родиться в год Кролика, выбрав для этого первый день Нового года.

В это время император издал указы о всеобщей амнистии и смене девиза правления и вместе с членами императорского рода и сотнями чиновников совершал жертвоприношения Небу в Храме предков. Услышав новость о начавшихся родах Цзян Хуэй, он не мог сразу вернуться и отправил Шэн Аня присмотреть за всем.

Во дворце Яохуагун под руководством Пин гугу и Цин Фэна все действовали слаженно и организованно, каждый выполнял свои обязанности, и паники не наблюдалось.

Вдовствующая императрица во дворце Цынингун, услышав новость и подумав о том, что у императора мало наследников — до сих пор лишь две дочери, — не смогла сдержаться и лично приехала во дворец Яохуагун. Увидев, что императрица уже сидит в зале в ожидании, она слегка удивилась.

— Почему императрица здесь?

В первый день Нового года не только император должен был совершать жертвоприношения в Храме предков, но и императрица должна была ждать во дворце Фэнъигун придворных дам для проведения поздравительной церемонии. По правилам, она могла бы и не приезжать во дворец Яохуагун.

Императрица была уже облачена в сложный и изысканный церемониальный наряд с головным убором феникса и расшитым халатом (фэнгуань сяпэй). Было видно, что она примчалась сюда, едва услышав новость.

Она встала, приветствовала вдовствующую императрицу и только потом ответила:

— Я услышала, что у Гуйфэй внезапно начались роды. Это её первенец, я беспокоилась и приехала посмотреть.

Вдовствующая императрица кивнула и милостиво сказала:

— Я здесь присмотрю. Императрица, возвращайтесь скорее и проводите церемонию.

— Да, — ответила императрица. Оставив рядом с собой Цин момо и Ся Чань для помощи, она с группой слуг поспешила обратно во дворец Фэнъигун.

Её добродетельное поведение было безупречным, подчёркивая её статус главной супруги. Вдовствующая императрица не могла не остаться довольной.

В родильной комнате пока было тихо. Вдовствующая императрица родила двоих сыновей и дочь, хотя выжил только император, у неё был опыт. Она знала, что настоящие роды ещё не начались, и повернувшись, приказала сопровождающим приготовить питательные блюда, такие как куриный бульон с горным женьшенем.

Цзян Хуэй услышала голос вдовствующей императрицы за дверью и, превозмогая боль, поприветствовала её. Её утешали некоторое время, но наконец она не смогла сдержать усиливающиеся схватки, и несколько стонов вырвались наружу.

Вань Сун принесла еду — лапшу на курином бульоне. Обойдя занятых повитуху и женщину-лекаря, она подошла к Цзян Хуэй. В её глазах блестели слёзы.

— Госпожа, поешьте немного. Потом понадобятся силы.

Цзян Хуэй с трудом кивнула. Цю Куй помогла ей сесть. Превозмогая боль, она медленно, глоток за глотком, ела. Её виски были мокрыми от пота.

Когда миска с лапшой опустела, повитуха опустила руку для осмотра, переглянулась с женщиной-лекарем, и выражение её лица слегка изменилось.

Она сказала Вань Сун:

— Будьте добры, девушка, приготовьте полотенце, чтобы госпожа могла его зажать зубами. Мне нужно провести манипуляцию туйгун.

Цзян Хуэй была в полузабытьи от боли и не заметила выражения лица повитухи, но Цю Куй увидела неладное. Она тихо подошла к повитухе и спросила шёпотом:

— Цянь мама, что-то не так?

Повитуха Цянь мама была опрятной пожилой женщиной. Хотя на её лице были морщины, было видно, что она старается ухаживать за собой. Сейчас, возможно, от жара углей в комнате, в уголках её глаз выступили капельки пота. Она сказала сдавленным голосом:

— Девушка Цю Куй, с ребёнком госпожи всё было хорошо, но сегодня, как только шейка матки начала раскрываться… боюсь, это поперечное предлежание (хэнчань).

Цю Куй была потрясена, но с трудом сохранила самообладание и торопливо спросила:

— Что мне нужно делать?

— Вы вместе с девушкой Вань Сун держите госпожу, не давайте ей двигаться или поранить себя.

Цю Куй быстро закивала. Затем она остановила Хун Ин, которая как раз несла женьшеневый отвар, и быстро сказала:

— Повитуха говорит, у госпожи хэнчань, нужно готовиться к туйгун. Быстро иди помоги. Если что-то пойдёт не так, немедленно сообщи мне.

Вдовствующая императрица, ожидавшая снаружи, увидела, как женщина-лекарь с напряжённым лицом вышла доложить, что у Гуйфэй возможны осложнения при родах. Она слегка нахмурилась и несколько раз поторопила доктора Лю войти, чтобы проверить пульс и сделать иглоукалывание.

Тем временем в Храме предков под давлением императора чиновники Министерства обрядов ускорили церемонию жертвоприношения Небу, и наконец Сяо Шэн смог вернуться во дворец Яохуагун до начала часа Чэнь.

Едва войдя в зал Цюнхуадянь, он услышал сдавленные стоны Цзян Хуэй.

По дороге Шэн Ань уже отправил младшего евнуха сообщить, что у Гуйфэй тяжёлые роды. Сяо Шэн всю дорогу волновался, и сейчас его лицо было суровым. Он быстрыми шагами направился к родильной комнате.

— Шэн-эр! — Вдовствующая императрица встала, преграждая путь императору. Она успокаивающе сказала сыну: — Доктор Лю уже сделал прижигание (айцзю) точки Чжиинь. Повитуха и женщина-лекарь закончили туйгун. Сейчас ситуация нормальная. В родильной комнате тяжёлая атмосфера, твоя драгоценная особа ни в коем случае не должна туда входить.

Сяо Шэн медленно выдохнул и сказал глухим голосом:

— Матушка, там Хуэй. Она рожает мне ребёнка.

Вдовствующая императрица знала мысли сына. Она тихо вздохнула и проводила императора взглядом, когда он вошёл в родильную комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение