Глава 5: Двоюродный брат (Часть 1)

Глава 5: Двоюродный брат

После переезда во дворец последовали одна за другой несколько великих церемоний.

Хотя церемония восшествия на престол и церемония провозглашения императрицы включали множество ритуалов, участие Цзян Хуэй сводилось лишь к тому, чтобы во внутренних покоях преклонить колени лицом к Храму предков, воскликнуть «Десять тысяч лет жизни императору», а затем отправиться во дворец Фэнъигун для выражения почтения императрице. После этого, под предводительством императрицы, получившей Нефритовую печать Феникса и Документы срединного дворца, она должна была проследовать во дворец Цынингун, чтобы приветствовать вдовствующую императрицу.

Цзян Хуэй, облачённая в церемониальное одеяние Гуйфэй, сидела во дворце Цынингун и молча наблюдала за сценой материнской любви и сыновней почтительности, разыгрываемой вдовствующей императрицей и императрицей.

Вдовствующая императрица хорошо сохранилась. В свои сорок с небольшим лет она всё ещё выглядела привлекательной и обладала внушительной осанкой.

У неё было доброе лицо, на запястье — буддийские чётки. Закончив любезничать с императрицей, она окинула взглядом зал и обратилась к Цзян Хуэй:

— Аньнин в последнее время утомилась. Я знаю, что ты с детства была доброй и почтительной, но ты ведь носишь дитя, как можно так себя изнурять? Я всё жду, когда ты родишь мне пухленького, здоровенького внука!

Аньнин — это титул, который Цзян Хуэй носила до замужества. Будучи дочерью принцессы, она имела титул и удел Цзюньчжу.

Этими словами вдовствующая императрица дала понять, что знает об отказе Цзян Хуэй от большинства питательных блюд.

Лицо императрицы оставалось бесстрастным, но в её глазах на мгновение мелькнул холодный блеск, который тут же исчез.

Цзян Хуэй сделала вид, что ничего не заметила, и, подхватив слова вдовствующей императрицы, почтительно ответила:

— Отвечаю Вашему Величеству, вдовствующей императрице: покойный император скончался, вся страна скорбит. Аньнин уже проявила непочтительность тем, что не может ежедневно присутствовать на поминальных обрядах. Как же я могу думать лишь о собственных прихотях в еде?

Вдовствующая императрица выглядела довольной и добавила:

— Завтра у вас нескольких церемония пожалования титулов Фэй. Ты на большом сроке, если почувствуешь недомогание, сразу же зови лекаря. У меня тут есть столетний дикий горный женьшень, забирай его с собой.

Цзян Хуэй не смогла отказаться и была вынуждена согласиться.

В этот момент заговорила мать Цзян Хуэй, великая старшая принцесса Чэнпин. Её голос был мягким и мелодичным:

— Невестка, не беспокойтесь о ней. Она уже сама мать, знает, как о себе позаботиться.

Вдовствующая императрица рассмеялась:

— И кто же это плакал у меня, беспокоясь о своей драгоценной доченьке?

Великая старшая принцесса Чэнпин покраснела. Присутствующие придворные дамы тут же подхватили разговор, наперебой обсуждая своих детей.

Цзян Хуэй сохраняла лёгкую улыбку на лице. Наблюдая за тем, как эти знатные женщины скрывают истинные чувства за масками, она неожиданно почувствовала себя в своей стихии.

Вернувшись во дворец Яохуагун и сняв церемониальное одеяние, Цзян Хуэй легла на бок. Цю Куй, опустившись на колени, массировала ей ноги.

Вань Сун принесла пилюли для сохранения беременности, тщательно пересчитала их и со слезами на глазах проследила, чтобы Цзян Хуэй их приняла.

Цзян Хуэй рассмеялась:

— Что это за вид? Я же не яд принимаю.

— Но доктор Лю сказал, что эти пилюли лучше не принимать часто… — пробормотала Вань Сун.

— А ты видела лекарство, которое лучше принимать часто? — возразила Цзян Хуэй. — Срок и так большой, каждые три дня ходить на оплакивание — это уже утомительно. Если ещё и не принимать эти пилюли, будет только хуже.

Помолчав, она тихо успокоила служанку:

— Тело покойного императора уже перенесли в Погребальный зал. Я знаю меру, больше принимать их не буду. Я спрашивала об этом доктора Лю. Разве он не дал тебе список блюд? Будем делать так, как он сказал.

Вань Сун ничего не оставалось, как кивнуть в знак согласия.

Следующий день был важным для Цзян Хуэй. Хотя титулы Фэй жаловались нескольким наложницам одновременно, её ранг был самым высоким, поэтому ей не нужно было лично посещать два других дворца для поздравлений — достаточно было отправить подарки со слугами.

В главном зале Цюнхуадянь дворца Яохуагун, как и вчера во дворце Фэнъигун, снова собрались придворные дамы из внутренних и внешних покоев. Поздравив Цзян Хуэй, они должны были поспешить во дворцы Фуянгун и Гуанъянгун, чтобы выразить почтение супруге Цзя Ху Ши и Сююань Сюй Ши. Все были очень заняты.

Цзян Хуэй тоже не собиралась никого утомлять. Как только чиновник из Бюро церемоний объявил об окончании ритуала, она быстро отпустила всех, оставив лишь великую старшую принцессу Чэнпин для беседы.

Они были родными матерью и дочерью, поэтому их желание перекинуться парой слов наедине было вполне естественным и не привлекало лишнего внимания.

Они прошли во внутренние покои. Несколько служанок остались охранять дверь снаружи. Только тогда мать и дочь смогли поговорить по душам.

Цзян Хуэй с детства была красавицей. Достигнув возраста цзицзи, она расцвела, словно лотос, вышедший из воды, — её красота была чистой и ослепительной. Она была зеницей ока хоу Нинъюаня и великой старшей принцессы Чэнпин. Сейчас, из-за беременности и усталости последних дней, её фигура слегка округлилась, но лицо было бледным и тусклым. Даже косметика не могла этого скрыть, что причиняло великой старшей принцессе Чэнпин душевную боль.

Она взяла Цзян Хуэй за руку и напутствовала:

— Матушка не может постоянно быть рядом. Ты должна сама хорошо о себе заботиться.

Цзян Хуэй прижалась к матери и тихо согласилась.

Великая старшая принцесса Чэнпин нежно погладила волосы Цзян Хуэй, затем коснулась её округлившегося живота и спросила:

— Скажи матушке честно, тебе очень тяжело? Его Величество навещал тебя в последнее время?

— Да, очень тяжело. Поясница болит, ноги тоже сильно ноют, — пожаловалась Цзян Хуэй, а затем добавила: — Его Величество занят делами после восшествия на престол, редко заходит в гарем. Заглядывал всего несколько раз, но распорядился, чтобы его слуга, гунгун Ань Цзин, постоянно был рядом и заботился обо мне.

Только тогда великая старшая принцесса Чэнпин успокоилась. Она понимала, что нельзя ожидать искренней любви от племянника-императора, но, как мать, она всегда желала дочери добра.

— Боль в пояснице и ногах — это нормально. Та повитуха, которую прислала матушка, принимает роды в столице уже больше тридцати лет. Хотя иногда она бывает немного грубовата, но своё дело знает хорошо, и человек она надёжный. Слушайся её советов…

Она снова начала повторять наставления, которые говорила уже бесчисленное количество раз.

Цзян Хуэй понимала, что это не поместье принцессы. Собравшись с духом, она села прямо, отстранившись от материнских объятий, и перешла к делу.

— Матушка, мне нужна ваша помощь ещё в одном деле, — её голос был спокоен. Она указала на стоявшую рядом оловянную шкатулку, плотно обмотанную шёлком. Внутри лежали осколки той самой разбитой зелёной глазурованной курильницы-суаньни.

*

В три четверти часа Шэнь снова пошёл мелкий снег. Ань Цзин подошёл с зонтом и передал устный приказ императора о том, что сегодня Его Величество будет отдыхать во дворце Яохуагун.

Хотя это было несколько неожиданно, но вполне логично. Вчера состоялась церемония восшествия на престол и провозглашения императрицы. Его Величество снял траур и провёл ночь во дворце Фэнъигун. Сегодняшний визит во дворец Яохуагун не был чем-то из ряда вон выходящим.

Цзян Хуэй приняла устный приказ. Все слуги во дворце снова воспряли духом.

Вероятно, Его Величество был действительно очень занят делами. К тому времени, как он вошёл в ворота дворца Яохуагун, Цзян Хуэй уже так устала, что не могла открыть глаза и дремала за столом в тёплых покоях.

Услышав шум, Цю Куй хотела разбудить Цзян Хуэй, но император остановил её.

Человек в повседневной одежде тёмного цвета отослал лишних слуг, постоял у входа, чтобы стряхнуть с себя уличный холод, и только потом сел напротив Цзян Хуэй. Он осторожно обнял её, когда она, опираясь на локоть, начала покачиваться от дремоты.

— Третий братец?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение