Всеобщее обожание

Глава 6. Всеобщее обожание

Услышав это, госпожа Хэ Лаотайцзюнь тут же забеспокоилась. Она обернулась, схватила маленькую ручку принцессы Чанлэ, зажала её в своих ладонях, согревая, и с жалостью запричитала: — Ах ты, моя А Сянь, ручки-то у тебя и вправду совсем холодные! К счастью, твоя тётушка по материнской линии такая заботливая, а то как бы моя душенька не замёрзла!

Принцесса Чанлэ тут же прильнула к госпоже Хэ Лаотайцзюнь, ластясь: — Всё же у бабушки руки самые тёплые. Чанлэ помнит, как в детстве именно бабушка водила меня за ручку, когда я училась ходить!

Услышав это, все присутствующие тут же оживлённо принялись расточать комплименты госпоже Хэ Лаотайцзюнь и принцессе Чанлэ. Какая идиллическая картина любящей бабушки и почтительной внучки, где хозяева и гости довольны друг другом!

Кто станет задумываться, было ли у госпожи Хэ Лаотайцзюнь время и силы учить принцессу Чанлэ ходить?

Главное, чтобы высокопоставленные особы были довольны. Этого достаточно.

— Цяо Лань, сходи посмотри, нет ли сзади отвара из красного имбиря с сахаром, принеси принцессе чашку, — распорядилась герцогиня Жоу.

— Тётушка, может, лучше я схожу? — Жоу Фаньсюань поднялась. — Заодно проведаю Вторую госпожу и сестрицу Хуайлин.

Не успели тётушка и племянница Жоу договорить, как вошла Сюй Момо с подносом пирожных и чашкой сладкого супа. Она поклонилась госпоже Хэ Лаотайцзюнь и принцессе Чанлэ, а затем поставила угощение рядом с ними.

Принцесса Чанлэ посмотрела на Сюй Момо и, надув губки, недовольно спросила: — Матушка, почему вы так долго ходили в этот раз?

Сюй Момо только что получила отповедь от Чу Хуайлин на задней кухне, и настроение у неё было прескверное.

Нужно понимать, что она, матушка, выкормившая принцесс и принцев, пользовалась большим уважением не только во дворце, но и за его пределами её статус был выше, чем у жён или матерей чиновников пятого-шестого ранга.

В какой бы знатный дом она ни пришла, везде к ней относились с почтением и уважением, никто не смел обращаться с ней как с простой служанкой.

Даже сегодня, сопровождая принцессу в дом семьи её матери, императрицы, все должны были уважительно называть её Сюй Момо. Разве не видели, что даже Вторая госпожа оказывала ей некоторое почтение?

Ей очень хотелось пожаловаться принцессе, но сегодня был радостный день празднования дня рождения, она не могла и не смела сейчас ничего говорить.

— Матушка, что с вами? — с сомнением спросила принцесса Чанлэ.

Сюй Момо покачала головой и, обращаясь к принцессе, сказала: — Ваше Высочество, перекусите пока немного. Скоро начнётся банкет, так желудку будет комфортнее. Что со мной может случиться? Разве что-то может быть важнее Вашего Высочества?

— Нет, пока вы не скажете, матушка, я не буду есть, — принцесса Чанлэ была из тех, кто не терпит соринки в глазу, и если хотела что-то узнать, то докапывалась до самой сути.

Не обращая внимания на то, что сегодня был редкий праздник в доме Хэ, она тут же сердито нахмурила свои ивовые брови: — Матушка!

Госпожа Хэ Лаотайцзюнь не хотела, чтобы сцена стала слишком неловкой, и с улыбкой предложила: — Чэн Цзинь, Чэн Юй, проводите Чанлэ в южную тёплую беседку, перекусите немного, поиграйте. Наверное, ей уже наскучило так долго болтать со мной, старой женщиной. Да и вы, молодые девушки, идите все вместе. Фаньсюань, ты тоже иди, помоги принять гостей.

— Да, бабушка.

— Да, госпожа Лаотайцзюнь.

Старшая и вторая дочери семьи Хэ, а также все двоюродные сёстры и девушки из близких семей встали.

— Чанлэ, пойдём сначала туда! — старшая дочь главной ветви семьи Хэ, Хэ Чэнцзинь, встала и взяла принцессу Чанлэ под руку.

Принцесса Чанлэ посмотрела на Хэ Чэнцзинь. Увидев, что та слегка качает головой, принцесса перестала капризничать и, надувшись, позволила увести себя в тёплую беседку.

Так называемая тёплая беседка была местом отдыха, которое имелось в каждом богатом доме — маленькая и изящная, она сама по себе была намного теплее, чем главный зал с широкими окнами и дверями.

К тому же, герцогиня Жоу только что приказала принести угля «серебряная нить». Девушки, боявшиеся жары, не просидели и полчашки чая, как покрылись лёгкой испариной.

Принцесса Чанлэ тоже почувствовала жар, её лицо зарумянилось, как персик, и она стала выглядеть гораздо живее, чем раньше.

Почувствовав жару, она тут же сняла меховую накидку и небрежно протянула её сопровождающей служанке: — Вот.

Не успела принцесса Чанлэ снять накидку, как кто-то воскликнул: — Платье принцессы…

— Что с моим платьем? — принцесса Чанлэ метнула на говорившую взгляд своих глаз феникса, в котором промелькнуло нечто от императорского величия.

Девушка, которая только что неосторожно высказалась, сегодня уже не в первый раз была неосторожна на язык.

Девушка в розовом по фамилии Ван, на которую уставилась принцесса, испугалась и разволновалась. Она впервые присутствовала на собрании столичной знати и решила просто повторять то, что говорят другие.

Она не ожидала, что, говоря слишком много, в конце концов, обязательно оговорится.

Утром, обсуждая Чу Хуайлин, она, можно сказать, «следовала общественному мнению», но сейчас её слова были явно излишними, как рисовать змее ноги.

Если говорить прямо, это можно было расценить как непочтительность, даже как оскорбление вышестоящего, пренебрежение императорским авторитетом.

— Ничего… ничего… — госпожа Ван так испугалась, что поспешно и испуганно встала, стоя в стороне и бормоча.

Принцесса Чанлэ чувствовала, что сегодня в доме Хэ её просто доводят до бешенства. Если бы не уважение к бабушке, она бы непременно устроила скандал в поместье Цзинского герцога.

А то они все думают, что она, принцесса Чанлэ Чжао Сянь, совсем безобидная.

— Сегодня вы должны мне всё объяснить!

Старшая дочь семьи Хэ, Хэ Чэнцзинь, видя, что обстановка накаляется, тут же встала, собираясь вмешаться.

Но не успела она двинуться с места, как сидевшая рядом Хэ Чэнъюй удержала её.

Хэ Чэнцзинь обернулась, в её красивых глазах читалось недоумение, словно она спрашивала, зачем её останавливают.

Вторая дочь Хэ, Хэ Чэнъюй, слегка наклонилась к Хэ Чэнцзинь и тихо сказала: — Старшая сестра, по-моему, пусть сегодня принцесса проучит эту девчонку по фамилии Чу.

В отличие от старшей дочери главной ветви, вторая дочь Хэ Чэнъюй была законной дочерью третьего господина, рождённого от наложницы старого герцога. По статусу она уступала старшей дочери Хэ Чэнцзинь.

Однако старшая дочь Хэ Чэнцзинь была добра ко всем, талантлива, красива и обладала прекрасным характером.

Из-за этого Хэ Чэнъюй никак не могла ей завидовать, за десять с лишним лет она привыкла жить рядом с таким выдающимся человеком.

Но Чу Хуайлин, эта нищенка из разорённой семьи, приехавшая в поместье герцога осенью, получала лучшие ткани и украшения, предназначенные для второй ветви семьи. Её еда, одежда и расходы были лучше, чем у неё, настоящей дочери семьи Хэ. С этим она смириться не могла.

— Старшая сестра, ты забыла, как в прошлый раз эта Чу Хуайлин увидела у тебя красивую шпильку из белого нефрита «Ваньюэ» и тайно заказала у мастера точно такую же? — на лице Хэ Чэнъюй появилось выражение отвращения и презрения. — Они ведь не сёстры-близнецы, а она всё время любит одеваться так же, как другие. Совсем стыда нет. По-моему…

— А Юй, сегодня тебе лучше поменьше говорить, — беспомощно сказала старшая дочь Хэ.

— Хорошо, хорошо, — Хэ Чэнъюй послушно замолчала, но выражение предвкушения скандала на её лице ничуть не скрылось.

На этот раз ты, Чу Хуайлин, нарвалась на неприятности!

Посмотрим, как принцесса Чанлэ с тобой разберётся!

Злобно подумала Хэ Чэнъюй.

————————————————

— Апчхи! — Чу Хуайлин, шедшая в эту сторону, тихо чихнула, её маленький изящный носик слегка сморщился.

Тин Фу тут же обеспокоенно подбежала и вернула госпоже грелку для рук, которую та ей дала.

Если она будет пользоваться грелкой, а её госпожа мёрзнуть, такую служанку, скорее всего, забьют до смерти.

Чу Хуайлин оттолкнула грелку обратно, уголки её губ приподнялись в улыбке: — Мне не холодно, держи дальше! Наверное, кто-то сейчас мысленно ругает меня!

— Как кто-то может не любить вас, госпожа? — на лице Тин Фу появилось недоумение. Она не понимала. Хотя у её госпожи был не самый лучший характер, она была намного лучше тех хозяев, которые смотрели на слуг свысока и не считали их за людей.

Раньше, когда её мать тяжело болела, именно госпожа дала ей денег, чтобы она отнесла их домой.

Чу Хуайлин посмотрела на невинное выражение лица Тин Фу и не удержалась от улыбки.

Эта улыбка была подобна таянию льда и снега. Хотя Тин Фу видела её каждый день, она всё равно на мгновение замерла.

— Тех, кто меня ненавидит, очень много, — сказала Чу Хуайлин. — Некоторые даже желают мне смерти!

Впрочем, если бы все её любили, было бы совсем неинтересно.

— Пойдём быстрее, — Чу Хуайлин ускорила шаг. — Иначе представление может закончиться.

Представление?

Разве сегодня пригласили театральную труппу?

Тин Фу не помнила, чтобы слышала об этом раньше, но, возможно, это было специальное развлечение для старой госпожи.

Едва они подошли к двери тёплой беседки, ещё не успев поднять занавеску из узорчатой парчи, как услышали доносящийся изнутри шум и гам.

Чу Хуайлин резко остановилась и замерла под навесом у окна, тихо наблюдая.

— Госпожа, вы не войдёте сейчас? — тихо спросила Тин Фу.

Чу Хуайлин покачала головой и тихо сказала: — Подождём ещё немного. — Она собиралась сегодня публично разобраться с Жоу Фаньсюань, но почему-то вспомнила слова того знатного господина.

Тин Фу послушно кивнула и встала рядом с Чу Хуайлин, даже незаметно придвинулась поближе, чтобы немного согреть её.

А внутри тёплой беседки страсти кипели.

— Так не пойдёт! — Чжао Сянь приняла властный вид принцессы, указала пальцем на госпожу Ван и сказала: — Говори быстрее, иначе больше не появляйся в Чанъане!

Ван Чжилань так испугалась, что боялась дышать. Но будь что будет, она стиснула зубы и сказала:

— Отвечаю Вашему Высочеству, я имела в виду, что такое же платье, как у вас, сегодня носит ещё кто-то.

Как только она произнесла эти слова, в комнате воцарилась такая тишина, что, казалось, было слышно, как падает иголка. Все затаили дыхание, и десятки пар глаз устремились на принцессу Чанлэ.

Лицо принцессы Чанлэ резко изменилось, а в душе поднялась буря раздражения.

Она знала, что ей не показалось, когда она мельком увидела кого-то во дворе. Сегодня действительно кто-то надел такое же платье, как у неё, и даже успел показаться в нём всем раньше неё.

Куда же денется её лицо имперской принцессы?!

— Люди! — лицо принцессы Чанлэ стало суровым, она резко крикнула: — Как она могла! Как она посмела! Приведите эту женщину ко мне немедленно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение