Глава 13

— Взаимная любовь? Сяо У, ты напросился! Иди сюда! — Сюй Чжэн решила проявить свой авторитет старшей. Она подтащила Пятого принца к себе и легонько ущипнула его за мочку уха. Принц вскрикнул.

Его белоснежная мочка уха покраснела.

— Так и есть, а ты не признаешься! Скупердяйка! Такая мелочь, а помочь не хочешь! А я тебе так доверял! — проворчал Пятый принц.

Сюй Чжэн замахнулась, но принц увернулся.

— Седьмая тетя, вы злитесь, потому что вам стыдно? — спросил он.

— Иди сюда и сиди смирно! Отвечай, где ты это услышал? Ты знаешь, что из-за твоей болтовни я могу лишиться головы? Ты хочешь моей смерти?

Пятый принц, испуганный ее словами, стал серьезным:

— Неужели все так серьезно?

— Еще серьезнее. Отвечай, кто тебе это сказал? Ты еще кому-нибудь рассказывал об этом? — Сюй Чжэн не просто пугала его. Дети легко становятся орудием в чужих руках. Если слухи распространятся, это не пойдет на пользу ни ей, ни Жуань Цзыци.

Кроме того, была еще и Пятая принцесса, которая не спускала с нее глаз.

От этой мысли у Сюй Чжэн по спине пробежал холодок. После перерождения она старалась не думать о своей смерти в прошлой жизни, но теперь еще больше хотела поскорее покинуть дворец.

«Неужели это дело рук Пятой принцессы? Или кого-то другого? — думала она. — Но кто бы это ни был, я сейчас совершенно беззащитна».

Видя, как меняется ее лицо, Пятый принц поспешил все рассказать.

— Я случайно увидел. Я шел к тебе, а генерал как раз выходил. Я попросил его взять меня в ученики, но он отказался и велел мне никому не говорить, что я его видел. Седьмая тетя, не волнуйся, я был один, больше никого не было.

Сюй Чжэн кивнула, немного успокоившись:

— Запомни, это вопрос жизни и смерти для меня. Никому об этом не рассказывай. Даже своей матери. Понятно?

Пятый принц торжественно пообещал:

— Понятно, седьмая тетя. Тогда, в качестве благодарности, попросите у генерала его меч для меня.

Сюй Чжэн ущипнула его за щеку:

— Ты же сам его видел, разговаривал с ним, почему не попросил сам?

Пятый принц покраснел от смущения:

— Я забыл. Я так обрадовался, что увидел его, что думал только о том, как бы стать его учеником. Не до меча было.

После долгих уговоров Сюй Чжэн согласилась в следующий раз спросить у Жуань Цзыци, но не обещала, что у нее получится.

Пятый принц решил, что Сюй Чжэн неискренняя, и задумал сам найти способ получить меч.

Вернувшись в свою резиденцию, Жуань Цзыци позвал своего тайного агента:

— Узнай все о человеке по имени Чжан Юэ, живущем в столице. Чем быстрее, тем лучше.

— Слушаюсь! — черная тень мелькнула и исчезла.

Жуань Цзыци взял книгу и сел читать при свете лампы, но никак не мог сосредоточиться.

«Кто такой этот Чжан Юэ?» — думал он.

На следующее утро Жуань Цзыци встал до рассвета и отправился на утреннюю аудиенцию.

Он плохо спал и выглядел усталым, но хорошо это скрывал, поэтому казался бодрым и энергичным.

После аудиенции Жуань Цзыци первым вышел из зала.

Он был замкнутым человеком и не любил пустую болтовню.

Сегодня он не собирался идти к Сюй Чжэн, он хотел поскорее вернуться домой и узнать, удалось ли его людям найти информацию о Чжан Юэ.

— Генерал, постойте! — раздался знакомый детский голос.

Жуань Цзыци обернулся и увидел Пятого принца, с которым встречался вчера.

— Приветствую вас, Пятый принц, — холодно произнес он, глядя на мальчика.

— Не нужно церемоний, генерал, — сказал Пятый принц, не смущаясь. — У меня к вам небольшая просьба.

— Какая? Говорите прямо, — на людях он был вежлив и учтив, совсем не похож на того, кто вчера угрожал принцу.

Пятый принц подошел ближе, но из-за своих коротких ног выглядел еще меньше.

Он посмотрел на Жуань Цзыци снизу вверх с заискивающей улыбкой:

— Генерал, я хотел бы одолжить ваш меч. Всего на несколько дней. Я слышал, что именно этим мечом вы одним ударом отрубили голову вражескому командиру, подняв боевой дух своей армии и обеспечив победу. Ваш меч кажется мне священным, если бы я мог хотя бы прикоснуться к нему, я бы считал свою жизнь прожитой не зря.

— Не дам. Для воина меч — это напарник, а не игрушка. Его нельзя давать кому попало. Пятый принц, если у вас больше нет вопросов, я пойду.

Пятый принц не хотел сдаваться. У него появилась идея:

— Генерал, давайте еще раз обсудим. Хотите узнать новости о седьмой тете? Я слышал, что пятая тетя подыскивает ей жениха. Седьмая тетя все еще думает…

Жуань Цзыци остановился:

— Кто?

— Я не помню, как его зовут, — Пятый принц сделал вид, что напряженно думает, украдкой поглядывая на Жуань Цзыци.

— Я не могу дать тебе свой меч, но могу пригласить тебя в гости. Я могу помочь тебе с боевыми искусствами, если у тебя есть какие-то вопросы, — сказал Жуань Цзыци, заложив руки за спину.

Пятый принц покраснел от радости.

А Сюй Чжэн, которая сидела в своих покоях и размышляла над меню, вдруг почувствовала холодок и чихнула, не подозревая, что беспринципный Пятый принц ее предал.

Пять дней спустя Сюй Чжэн, воспользовавшись случаем, вышла из дворца, взяв с собой составленное меню.

Только она рассталась с евнухами, как увидела Жуань Цзыци, стоящего в толпе.

Вид у него был не очень довольный, и, глядя на него, Сюй Чжэн почувствовала беспокойство.

Это было странно, она давно не испытывала такого чувства к Жуань Цзыци.

«Что случилось сегодня? — думала она. — Может, у меня сегодня слишком слабая аура?»

Подавив странное чувство, Сюй Чжэн подошла к Жуань Цзыци и с натянутой улыбкой спросила:

— Жуань Цзыци, вот так встреча!

Увидев ее улыбку, Жуань Цзыци еще больше помрачнел.

«Неужели я такой страшный?» — подумал он.

Он молча сел в карету.

Сюй Чжэн, коснувшись носа, подумала, что вроде бы ничем его не обидела. Решив, что у него просто плохое настроение, она благоразумно промолчала.

Через некоторое время Жуань Цзыци резко отдернул занавеску и холодно спросил:

— Ты не собираешься садиться? Хочешь остаться у ворот дворца в качестве каменного льва?

Сюй Чжэн промолчала.

«Как же он меня бесит! Но нужно улыбаться», — подумала она.

Жуань Цзыци, глядя на ее ошеломленный вид, вздохнул.

«Ладно, чего я злюсь на эту дурочку?» — подумал он.

Он вышел из кареты и протянул ей руку. Сюй Чжэн указала на себя, и он с хмурым видом кивнул.

Сюй Чжэн дрожащей рукой взяла его за руку, и Жуань Цзыци, слегка потянув, помог ей забраться в карету.

Но внутри атмосфера стала еще более неловкой.

Сюй Чжэн не знала, приехал ли он специально за ней, и не решалась спросить. Она видела только его хмурое лицо.

Каждый раз, когда она хотела что-то сказать, ей вспоминался каменный лев у ворот дворца.

«Неужели он видит меня такой же? — думала она. — Толстой и круглой, с глазами навыкате, как медные колокольчики».

Сюй Чжэн начала сомневаться в себе.

Ей уже было не до разговоров с Жуань Цзыци.

Жуань Цзыци несколько раз посмотрел на нее и увидел, что она сидит, опустив голову, и о чем-то грустит.

У каждого были свои мысли, и всю дорогу они ехали молча.

Когда они приехали, Сюй Чжэн даже не заметила, что карета остановилась.

Она сидела, подперев щеку, с печальным видом.

Жуань Цзыци легонько коснулся ее ноги своей.

Сюй Чжэн растерянно посмотрела на него:

— А?

— Приехали, каменный лев!

«Так и есть, я для него всего лишь толстый каменный лев!» — с обидой подумала Сюй Чжэн.

В ее глазах читалась печаль и негодование.

Черты ее лица еще не до конца утратили детскую округлость, щеки были пухлыми.

Она и сама переживала из-за своей внешности, считая, что не такая стройная и красивая, как ее сестры, и слова Жуань Цзыци задели ее за живое.

А Жуань Цзыци просто сказал это невзначай, видя, как она рассеянно сидит.

Глядя на нее, Жуань Цзыци вдруг почувствовал себя лучше. Он не удержался и потрепал ее по голове:

— Приехали, выходи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение