Сидеть в пространстве было скучно.
Полное безделье.
Тяньбао перевела взгляд вдаль, на противоположный берег ручья.
Там простиралось обширное поле.
Всё было так же, как она видела в прошлый раз, ничего не изменилось.
Плодородная чёрная земля была покрыта зелёными растениями. Сначала Тяньбао подумала, что это огород, но теперь засомневалась.
Она не узнавала ни одного из этих растений.
В дальнем конце огорода всё так же виднелись туманные горы, окутанные облаками, полускрытые, таящие в себе опасность и тайну.
Здесь было так просторно, как в маленькой деревне.
Только домов не было, лишь земля и горы.
Тяньбао тихонько вздохнула, по-взрослому нахмурив бровки, весьма озадаченная.
Зачем ей такое большое пространство?
Она знала только, что груши с дерева рядом можно есть. Остальные вещи ей были незнакомы, она не знала, для чего они нужны.
Если плохие люди узнают, что у неё есть такая странная и волшебная вещь, её снова начнут исследовать.
Совсем неинтересно.
Встав и отряхнув попку, Тяньбао босыми ножками перешла ручей, ступила на чёрную землю другого берега и подошла к огороду, чтобы рассмотреть его поближе.
Она смотрела и качала головой.
Странной формы красные грибы. Она знала, что цветные грибы ядовиты, их нельзя есть.
Лиана с фиолетовыми цветами. Это сорняк, во всяком случае, съедобная зелень, которую она видела, так не выглядела.
Белый лотос? Несъедобно.
Маленькие красные ягодки? Выглядят красиво, пусть растут дальше.
…
Обойдя всё вокруг и не найдя ни одного съедобного овоща, Тяньбао была явно разочарована.
Она хотела помочь семье, она старалась изо всех сил.
Это пространство такое бесполезное.
А идти в горы Тяньбао и не думала.
Слишком далеко и высоко, Тяньбао не сможет взобраться.
Перед тем как покинуть пространство, Тяньбао вернулась под грушевое дерево и с чувством родства обняла толстый старый ствол.
— Только ты самая полезная, спасибо тебе, старая груша.
В пространстве не было ветра, но тень дерева сама собой задвигалась, ветви и листья зашелестели, словно отвечая ребёнку.
…
Пригласили лекаря.
Осмотрев рану Старика Су, он наложил простую повязку на ногу и выписал рецепт, велев семье самим сходить в городскую аптеку за лекарствами.
— Перелом. Теперь нужно хорошо ухаживать.
— Как говорится, травма костей и сухожилий требует сто дней покоя. В этот период ни в коем случае нельзя двигаться.
— У меня не все травы есть, некоторые нужно купить в аптеке в городе. Просто купите лекарства по рецепту.
Члены семьи Су слушали внимательно, запоминая каждое слово лекаря.
— Доктор Ши, есть ли ещё что-то, на что нужно обратить внимание? Скажите всё, пожалуйста, мы хорошо запомним!
Доктор Ши улыбнулся, услышав это:
— Не нужно так нервничать. У больного, к счастью, кроме перелома, других повреждений нет. Главное — вовремя менять повязку на ране, хорошо её перевязывать и лежать в постели, избегая движений, чтобы кости правильно срослись.
Только тогда семья Су немного вздохнула с облегчением.
Увидев, что доктор собирает свой ящик с лекарствами и собирается уходить, Су Да и Су Эр одновременно шагнули вперёд. Каждый достал из-за пазухи вещь и протянул ему, в один голос говоря:
— Доктор Ши, наша семья бедна, посмотрите, можно ли этим оплатить ваш визит?
В руках братьев были: у одного — тонкие серебряные серьги, у другого — шпилька с цветком, инкрустированная серебром.
Су Да и Су Эр переглянулись. «…»
Старуха Су, собиравшаяся достать медные монеты, замерла с рукой на полпути. «…»
Она была их матерью, как ей не узнать вещи в их руках?
Это было приданое обеих невесток, принесённое ими в дом при замужестве. Как бы трудно ни жилось раньше, она никогда не посягала на приданое невесток.
Вероятно, невестки знали, что у неё туго с деньгами, и каждая отдала своё, чтобы помочь семье выбраться из затруднительного положения.
Обе заботились о семье.
Доктор Ши тоже на мгновение замер, увидев эти две вещи, а затем замахал руками и улыбнулся:
— Мы же соседи по деревне. В этот раз я всего лишь выписал рецепт, плату за визит брать не буду.
В одной деревне все знали, как живёт каждая семья.
Но такую дружную и гармоничную семью, как Су, редко где встретишь.
Отказаться один раз от платы за визит — всё равно что совершить доброе дело.
Доктор Ши взял свой ящик с лекарствами, отказался от настойчивых попыток семьи Су заплатить и с улыбкой вышел в ночную метель.
Старуха Су подумала и всё же не стала его догонять.
Не потому, что она хотела сэкономить на мелочи. Нога мужа требовала лекарств, а это снова расходы, а у семьи денег и так уже не было.
— Когда станет полегче с деньгами, тогда и вернём этот долг.
Су Да и Су Эр кивнули и снова сунули вещи в руки матери.
— Матушка, возьми пока это. Нужно пережить это время, главное — вылечить ногу отца.
— Об остальном поговорим потом.
Старуха Су помолчала мгновение и кивнула.
— Впредь буду любить Юэлань и Дасян как родных дочерей.
Су Эр скривил губы:
— А разве ты не всегда их как дочерей любила?
— Матушка, если бы ты этого не сказала, я бы уже забыл, что я — родной сын.
У Яобао был чуткий слух. Разговор в комнате дедушки и бабушки она слышала ясно, даже не прислушиваясь специально.
После этих слов тут же раздался нарочито шутливый вопль дяди Эра.
Дядю Эра снова побила бабуля.
Однако тяжёлая атмосфера в воздухе незаметно рассеялась благодаря тому, что дядю Эра побили.
Лю Юэлань, конечно, тоже слышала шутливые крики деверя, который пытался развеселить свекровь. Она понизила голос и со смехом сказала дочери на руках:
— Твой папа наверняка подал бабуле метлу.
Яобао навострила ушки и прислушалась внимательнее. Её нежно-розовые губки растянулись в улыбке.
Она поняла.
Вчера вечером, когда посыпались груши, дядя Эр подал бабуле палку.
А сегодня папа подал бабуле метлу.
Папа мстит.
Лю Юэлань увидела чистую улыбку на личике дочери и удивлённо воскликнула:
— Ой, моя Тяньбао смеётся!
Тяньбао замерла. «???»
Она смеялась?
Мама врёт, она не смеялась.
Чтобы доказать, что она не смеялась, и чтобы мама перестала над ней смеяться, Тяньбао взмахнула кулачком.
В тусклой, тесной комнатке снова покатились по полу груши.
Лю Юэлань смотрела, как на полу появляется всё больше и больше катающихся груш, и её улыбка постепенно застывала.
Тяньбао осталась довольна и только тогда остановилась.
Груш на полу было уже так много, что войти в комнату было некуда ступить.
Су Да и Су Эр принесли корзины и принялись собирать. В итоге набрали две полные корзины.
Старуха Су смотрела на груши, громоздящиеся с горкой в больших корзинах, и её сердце трепетало. Удача её Тяньбао! Сколько же её убудет!
Кроме Старика Су, который лежал в постели и не мог встать, все остальные взрослые члены семьи Су собрались у корзин и смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами.
Этих двух больших корзин хватило бы им на десять дней, даже если бы они ели их три раза в день.
Наконец Старуха Су стиснула зубы и приняла решение:
— Отвезём в город, продадим эти груши и купим лекарства для старика!
Бывают неотложные дела. В таком положении у семьи просто не было другого выхода.
Эти две корзины груш, подаренные внучкой, можно сказать, решили их самую насущную проблему.
Приняв решение, Старуха Су вошла в комнату, осторожно взяла на руки уже уснувшую внучку, глядя на неё с любовью и жалостью.
— Умница моя, ты запомнила, что вчера твоя мама говорила.
Спящий ребёнок не ответил, лишь причмокнул губками во сне, спал очень сладко.
Вчера Лю Юэлань в шутку сказала, что груши можно продать на рынке за деньги и купить на них риса и муки для семьи.
Взрослые быстро забыли об этом разговоре.
Но Тяньбао запомнила эти слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|