Плоды Тяньбао — плоды небожителей

Убрав снег во дворе и снаружи, Старуха Су, прикинув время, вернулась с невесткой в главную комнату и начала готовить обед.

Лю Юэлань не могла усидеть одна в комнате и тоже вышла.

Трое женщин — свекровь и невестки — собрались у жаровни, хлопоча и болтая.

Старуха Су набрала полмиски муки, развела её в воде, добавила две пригоршни отрубей, немного кусочков сладкого картофеля и велела Хэ Дасян разогреть сковороду, смазать её маслом и готовить лепёшки.

Это и был обед для нескольких человек на сегодня.

Такие лепёшки драли горло при глотании, но хорошо утоляли голод, экономя немало муки за один приём пищи.

В бедных семьях, чтобы выжить, приходилось тщательно рассчитывать еду. Скудная еда в этом доме была роскошью.

Протянув руку и убедившись, что сковорода достаточно горячая, Старуха Су отмерила тесто, вылила его и размазала. Шипящий звук, сопровождаемый лёгким ароматом, быстро распространился по главной комнате, заставляя троих малышей, игравших под навесом снаружи, истекать слюной.

— Матушка, как думаешь, Старший и остальные смогут продать товар? — Лю Юэлань переворачивала лепёшки, на её лице читалось беспокойство.

Хэ Дасян, регулируя огонь, беззаботно сказала: — Наши фрукты такие красивые, с тонкой кожурой, сочные, невероятно вкусные, конечно, продадут!

Что уж говорить, хоть она и съела всего одну, но вкус тот до сих пор помнила.

Действительно вкусно.

За всю свою жизнь она не видела таких красивых и вкусных груш.

Их Тяньбао обладает такой чудесной силой, она наверняка маленькая небожительница, спустившаяся с небес!

Плоды, которые достаёт Тяньбао, разве не плоды небожителей?

Редкость в мире, уникальные. Кто съест — тот в выигрыше!

Хэ Дасян сожалела, что об этом нельзя говорить вслух. Оставалось только надеяться на зоркий глаз и удачу тех, кто сможет купить их фрукты.

Она ничуть не сомневалась, что фрукты продадутся.

— Если и не продадутся, ничего страшного!

— Принесём обратно, сами съедим!

— Я потом вообще есть не буду, буду экономить еду для семьи, а сама буду есть фрукты каждый день! — Хэ Дасян ударила себя в грудь, торжественно обещая.

Это рассмешило Старуху Су и Лю Юэлань.

Всё беспокойство тут же рассеялось.

Старуха Су, обмакнув палец в муку, ткнула им в лоб невестке и пожурила её: — Посмотри на свою жадность, слюни уже до груди текут!

Хэ Дасян сделала вид, что вытирает слюни, и хихикнула.

У жаровни раздавался смех, то нарастая, то затихая.

Из одной миски теста получилось десять тонких лепёшек. Сварив в горячей сковороде суп из ботвы редьки, Старуха Су вытерла руки о фартук и громко крикнула: — Малыши, обедать!

Не успели слова слететь с губ, как снаружи послышались крики троих детей: — Наш папа вернулся!

— Бабуля! Мой папа и дядя Эр вернулись!

— Мама, папа и старший дядя вернулись!

Трое женщин переглянулись и разом встали.

Старуха Су приоткрыла дверь главной комнаты и сразу увидела входящих во двор братьев.

Они несли коромысла, лица их были красными от мороза, но улыбки сияли.

Взглянув на корзины, которые при выходе были полны доверху, а теперь легко покачивались на плече Старшего, Старуха Су почувствовала, как камень с души упал. Радость отразилась в морщинках у её глаз.

Хэ Дасян тоже подошла и не могла скрыть радости: — Матушка! Корзины пустые! Что я говорила? Я же говорила, что обязательно продадут! Отец детей, правда?

Су Эр громко рассмеялся: — Правда, правда! Всё продали! Ха-ха-ха!

Трое малышей, едва увидев вернувшихся, тут же бросились к ним, кружась вокруг корзин, радостные и возбуждённые, как щенки, ожидающие кость: — Папа, вы что-то вкусненькое купили? Я чувствую запах!

— Малыши, нос у вас лучше, чем у собаки, — Су Да со смехом пожурил их и махнул рукой: — Сначала в дом! Потом дам вам вкусненького!

— Ой-ой! Вкусненькое, вкусненькое! — Трое малышей тут же наперебой бросились в главную комнату, смех и шум разносились повсюду.

Как только все вошли, дверь главной комнаты тут же закрыли, отрезав взгляды любопытных соседей, услышавших шум.

Лю Юэлань не могла выходить на холод, поэтому не пошла встречать мужа. Увидев, что он вернулся, тут же подошла помочь ему снять ношу.

— Всё продали? — Она заглянула в корзины, в её голосе звучала улыбка. Хотя она и слышала ответ деверя, всё равно не удержалась и переспросила, чтобы убедиться.

— Всё продали! — Муж тоже улыбнулся. Его тёмные глубокие глаза сияли, а искренняя радость придавала ему совсем другой вид.

Вся семья собралась у жаровни. Су Да откинул соломенную циновку, открыв то, что лежало под ней.

Два свёртка трав, мешок белой муки, полмешка отборного риса, небольшой кусок мяса, рыба, несколько яиц и два пучка зелени.

Увидев содержимое, три женщины долго не могли вымолвить ни слова.

А вот дети помладше, увидев мясо, радостно закричали, их восторженные возгласы чуть не сорвали крышу: — Мясо! Мясо!

Су Эр похлопал каждого из троих малышей по голове, достал из мешка с рисом свёрток в промасленной бумаге, вынул несколько бобовых лепёшек размером с пол-ладони и раздал по одной каждому: — Вот, жадные котята, на этот раз специально принёс вам вкусненькое!

Лепёшки с кунжутной начинкой, даже остывшие, оставались сладкими и мягкими, обвалянные снаружи в жареной бобовой муке. Они были такими вкусными, что дети готовы были проглотить вместе с ними и свои языки.

Старуха Су наконец тяжело вздохнула, закрыла глаза, глубоко вдохнула, открыла глаза, нашла палку и приготовилась бить: — Два расточителя! Каково положение в семье, а? Я послала вас продать кое-что, а вы в ответ купили всё это! Не зарабатываете столько, сколько тратите! Никто не убежит, старуха мать сегодня вас до смерти забьёт!

Су Да и Су Эр тут же юркнули в угол, их инстинкт самосохранения зашкаливал: — Матушка, подожди, не бей! Кроме свёртков с травами и бобовых лепёшек, за которые мы заплатили, остальное всё бесплатно!

— Богатые господа в городе купили все наши груши, попробовали, понравилось, и в радости наградили нас всем этим!

— Правда, правда, денег не тратили! Заработанные деньги вот! Осталась одна связка двести монет!

Горящая палка, которую Старуха Су только что взяла в руки, с грохотом упала на пол.

Дворик семьи Су был маленьким, от соседних домов его отделяла лишь узкая тропинка. Даже при закрытой двери шумные возгласы из дома было слышно.

Сплетница, которая накануне ссорилась со Старухой Су, сидела в своей главной комнате, греясь у огня, и навострив уши, слушала шум от соседей. Она презрительно поджимала губы, но в душе её снедало любопытство: — Их старший и второй сыновья только что вернулись из города, несли коромысла с корзинами, кто знает, что принесли домой, раз вся семья так радуется! Эй, муж, как думаешь, они опять что-то из дома продали, чтобы заработать медные монеты?

Муж, раздражённый, крикнул: — Целый день только и смотришь на соседей, почему бы тебе прямо к ним не сходить? Они живут за закрытыми дверями, и ты живи за закрытыми дверями. Почему только ты такая болтливая и лезешь не в своё дело!

— Как ты разговариваешь? Что значит, я болтливая и лезу не в своё дело? Когда та треклятая старуха Су обзывала меня звездой-метлой, почему тебя не было рядом, чтобы заступиться!

— Если бы ты первая не задиралась, разве кто-нибудь стал бы с тобой связываться?

Пока супруги ссорились, из соседнего дома снова раздался пронзительный крик.

— … — Супруги замолчали, оба навострили уши, пытаясь подслушать и понять, что там происходит.

Старуха Су держала в руке связку денег. Тяжёлый вес в ладони, холодное прикосновение медных монет — реальность наконец ощутимо нахлынула на неё: — Две корзины груш… продали… продали за одну связку двести монет?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Плоды Тяньбао — плоды небожителей

Настройки


Сообщение