Глава 10. Нежность. Нежность принцессы (?)

— Это ты.

В свете луны и фонарей Ань Шэн смотрела на неё сверху вниз, а Лю Сюй'эр тоже ясно видела лицо принцессы. Нахмуренные брови словно говорили ей: «Опять ты?»

Да, Лю Сюй'эр тоже не ожидала, что её спасёт принцесса Ань Шэн. Она обессиленно сидела на земле. В тот миг, когда она осознала, что спасена, её плечи опустились, и крупные слёзы, застывшие в глазах, покатились вниз. По её бледному личику беззвучно текли две струйки слёз. Она выглядела совершенно измождённой и несчастной. Ань Шэн хотела было отчитать её, но слова, сорвавшиеся с губ, невольно стали мягче: — …Не плачь.

Нежность принцессы (?) заставила обиженную Лю Сюй'эр с трудом сдерживаться. Она изо всех сил закусила нижнюю губу, пытаясь сдержать слёзы, и, всё ещё со слезами на глазах, вслепую ухватилась за мягкий рукав, свисавший перед ней. Только тогда её встревоженное сердце немного успокоилось. Она не заметила, как хозяйка рукава слегка напряглась от этого непреднамеренного движения.

— Ваше Высочество, вы… — Подоспевшая Служанка Мэй на мгновение задержала взгляд на руках Лю Сюй'эр, затем перевела его на принцессу, державшую окровавленный меч с необычным выражением лица. Она решила притвориться, что ничего не видела, и сначала отправилась проверить состояние злодея, лежащего бездыханно в луже крови.

— Рука дрогнула, — кровь тихо стекала с клинка. Ань Шэн отвернулась и, не выражая эмоций, стряхнула кровь. — Где остальные сообщники?

— Отравился, — Служанка Мэй тихо вздохнула с сожалением. После того как его схватили, он воспользовался суматохой, чтобы проглотить яд и покончить с собой. Они не успели его остановить. А принцесса, желая «поторопиться», убила другого. Теперь все нити оборвались.

На лице принцессы появилось недовольство, но она понимала, что часть вины лежит и на ней: — Сначала отведите её обратно.

Два взгляда одновременно устремились на Лю Сюй'эр. Она тут же попыталась встать, демонстрируя готовность сотрудничать, но ноги не слушались и снова подкосились. К тому же, инстинктивно сжимая рукав, она потянула принцессу за локоть, заставляя ту слегка наклониться.

Осознав это, Лю Сюй'эр тут же отпустила рукав и протянула маленькую ручку за помощью к Служанке Мэй, которую считала более близкой. Однако Служанка Мэй сохраняла внешнее спокойствие. Госпожа была рядом, и она ни в коем случае не могла действовать по собственному усмотрению.

Ань Шэн прищурила глаза: — Помоги ей.

Служанка Мэй поняла. Она подхватила Лю Сюй'эр под пояс и подняла на руки.

— !

— ?!!

Лю Сюй'эр, оказавшись в воздухе, инстинктивно обхватила шею Служанки Мэй. Лицо Ань Шэн помрачнело: — Что ты делаешь?

Эти слова прозвучали резко, и было непонятно, кому они адресованы. Лю Сюй'эр в панике отпустила руки, боясь снова рассердить принцессу. Ей показалось, что принцесса ревнует, увидев, как она «отняла» у неё близкую Служанку Мэй.

Говорили, что однажды принцесса Чжаопин, которой было всего пять лет, увидела, как её любимая кормилица кормит свою родную дочь, и в гневе приказала отрезать язык дочери кормилицы. Кормилица тут же сошла с ума от страха. Её отправили обратно в родную деревню, и она больше никогда не возвращалась. Лю Сюй'эр не хотела, чтобы ей отрезали язык. Она боялась боли, боялась, что больше никогда не сможет говорить.

— У Сюй'эр ноги не слушаются, вы же сами велели мне помочь ей? — Служанка Мэй была очень сильной. Поднять на руки хрупкую и нежную девушку было для неё легко. — Или Ваше Высочество хотите сами её нести?

Брови принцессы плотно сошлись, образовав складку, похожую на иероглиф «чуань». Лю Сюй'эр заёрзала, пытаясь спуститься на землю: — Я… эта служанка сама может идти.

— Неси, — не дожидаясь, пока Служанка Мэй опустит её, принцесса Ань Шэн бросила эти слова и быстро зашагала прочь.

Служанка Мэй с улыбкой покачала головой и, крепко держа Лю Сюй'эр на руках, последовала за принцессой обратно во Дворец Собранных Цветов.

Лунный свет струился, ночь была глубока. За исключением дежурных слуг, которые добросовестно несли свою службу, большинство уже погрузилось в сон.

Люди во Дворце Собранных Цветов не знали, что принцесса, вернувшись из Дворца Вечной Радости, снова ушла, а когда вернулась, привела с собой благополучно найденную Лю Сюй'эр. Те, кто знал, думали, что Лю Сюй'эр всё это время стояла на коленях у дверей спальных покоев принцессы, ожидая наказания. Неприятности, случившиеся сегодня вечером на приветственном банкете во Дворце Вечной Радости, уже тайно распространились. Принцесса Ань Шэн, вернувшаяся раньше, наверняка была крайне недовольна. В таком случае участь Лю Сюй'эр, вероятно, будет незавидной?

В то время как все втайне размышляли об этом, Лю Сюй'эр уже принесли в будуар принцессы.

Просторная комната была светлой, решетчатые окна распахнуты наружу. Убранство и обстановка внутри и снаружи были роскошными. Шёлковая ширма с изображением цапли была приоткрыта. Мэй и Лань стояли слева, Цзюй и Чжу — справа. Их четверо, стоящих там, выглядели особенно внушительно, на их фоне Лю Сюй'эр казалась свернувшимся в клубок шариком, маленькой и хрупкой, и даже голос её звучал необычайно мягко.

Лю Сюй'эр тихо рассказывала о случившемся. Сегодня из-за пределов дворца привезли сундуки, один за другим. Слуг, которые их несли, было немало. Можно было с уверенностью сказать, что двое, совершивших нападение сегодня ночью, были теми самыми евнухами, которые вечером несли сундуки в зал, один за другим.

Но Лю Сюй'эр быстро запомнила этих двоих среди множества слуг, которые сновали туда-сюда, главным образом потому, что, когда сундук издал звук, те, кто его нёс, одновременно обернулись и уставились на неё. Этот момент показался ей особенно странным.

Но на самом деле Лю Сюй'эр тогда совершенно не заподозрила ничего странного в этом маленьком звуке, и даже тут же забыла о нём. Кто бы мог подумать, что те, чувствуя себя виноватыми, вместо этого захотели её убить.

— Ты хочешь сказать, что эти люди могли что-то спрятать в сундуках?

Голос принцессы был приятным, его уникальный, протяжный тон ласково касался уха Лю Сюй'эр, вызывая лёгкое щекотание.

Лю Сюй'эр часто-часто закивала: — Эта служанка уверена, что это были те двое, кто вечером нёс сундуки. Как раз тогда из сундука донёсся звук, и они даже посмотрели на эту служанку.

Выражения лиц присутствующих были разными. Они молча взглянули на свою госпожу, ожидая указаний.

Сидевшая принцесса молчала. Она полулежала на грушевом деревянном диване, положив голову на подушку «Золотая бабочка». Её длинные тонкие пальцы перебирали шёлковые кисточки подушки, раз, другой.

— Идите и откройте сундуки. Проверьте каждый, — Служанка Мэй, нахмурившись, приняла приказ и поспешила с остальными в Восточный флигель.

Лю Сюй'эр с робостью проводила их взглядом. Снова повернувшись к принцессе, которая уже подошла к ней, она услышала: — Почему ты сегодня ночью стояла на коленях у спальных покоев?

Принцесса напомнила ей, и Лю Сюй'эр чуть не забыла об этом: — Эта служанка пришла, чтобы понести наказание.

Ань Шэн подняла бровь.

Упомянув о неприятном, Лю Сюй'эр долго колебалась. Сначала она хотела плакать и молить о пощаде, но после всех потрясений сегодняшней ночи она не могла выдавить из себя ни слезинки. Оставалось только принять правильную позу и искренне признать свою вину: — Эта служанка сегодня дежурила, стояла целый день и голодала целый день. Поэтому и не удержалась на ногах и оскорбила вас.

Голос Ань Шэн стал холоднее: — Какая служанка не стоит целый день и не голодает во время дежурства? По-твоему, если каждый будет оскорблять принцессу, то все должны быть прощены без вины?

Лю Сюй'эр испугалась: — Эта служанка знает, что виновата. Принцесса, эта служанка готова понести наказание.

— Значит, ты стояла на коленях перед спальными покоями, чтобы наказать себя?

Лю Сюй'эр хотела сказать: «Разве не это вы имели в виду?», но потом подумала, что, возможно, принцесса хотела, чтобы она сама признала свою ошибку. Поэтому она кивнула: — Эта служанка хотела, чтобы принцесса увидела её искреннее раскаяние и успокоилась.

— То есть это действительно была твоя собственная идея, — Ань Шэн холодно усмехнулась, ничуть не тронутая. — Ты думаешь, такими мелкими уловками можно привлечь моё внимание?

Лю Сюй'эр была совершенно сбита с толку вопросами принцессы, но всё же искренне сказала ей: — Эта служанка не хочет быть неприятной без причины. Эта служанка, конечно, очень хочет быть ближе к вам.

… По холодному, напряжённому лицу принцессы скользнуло какое-то странное выражение, но, возможно, это было лишь обманчивое впечатление из-за тусклого света фонарей. Лю Сюй'эр не могла разглядеть ясно.

До наступления темноты все сундуки уже были перевезены в Восточный флигель. Чтобы попасть из Восточного или Западного флигеля, нужно пройти мимо спальных покоев принцессы. Днём принцесса и её люди были там, и ничего необычного не заметили.

Вечером принцесса с людьми отправилась на банкет во Дворец Вечной Радости. Едва она ушла, как Лю Сюй'эр пришла и встала на колени у дверей спальных покоев, ожидая наказания. Между этими событиями прошло немного времени, и это было время смены дежурств, когда много людей ходило туда-сюда. Было трудно незаметно что-либо сделать.

Возможно, из-за позднего часа и тишины, а также из-за случившегося, принцесса, отправившись в Восточный флигель для проверки сундуков, не стала поднимать шум. Она взяла с собой только своих приближённых — Мэй, Лань, Чжу, Цзюй и Лю Сюй'эр.

Настенные светильники в Восточном флигеле зажигались один за другим. Свет пламени осветил десятки тёмных сундуков, безмолвно лежавших посреди просторного зала.

Мэй, Лань, Чжу и Цзюй быстро принялись открывать сундуки и осматривать их. В тишине зала постоянно раздавались звуки открывающихся и закрывающихся сундуков. Лю Сюй'эр тоже хотела подойти и помочь. Принцесса, стоявшая, скрестив руки, и молча наблюдавшая, взглянула на неё: — Если в момент открытия из сундука выскочит убийца, сможешь ли ты своим маленьким тельцем его остановить?

Лю Сюй'эр тихонько отдёрнула руки и недоумённо спросила: — Почему принцесса не позвала дворцовую стражу для проверки? По крайней мере, нужно было позвать ещё несколько человек на помощь. Если вдруг вылезет убийца, неужели сестре Мэй и остальным придётся рисковать собой?

Ань Шэн подняла бровь: — Если вдруг вылезет убийца, как ты думаешь, кто будет рисковать собой?

… Видя, как Мэй, Лань, Чжу и Цзюй, полные решимости и с грозным видом, переворачивают сундуки. Лю Сюй'эр опустила голову, взглянула на свою хилую фигурку и невольно подвинулась ближе к принцессе. Затем она заметила, что взгляд принцессы сместился вслед за её маленьким движением, и смутилась: — Если вдруг из сундука выскочит убийца, эта служанка обязательно сделает всё возможное, чтобы защитить вас.

— Хе, — принцесса издала короткий звук, похожий на усмешку, но без улыбки.

На самом деле, принцесса отлично владела боевыми искусствами и ещё лучше — мечом. Лю Сюй'эр сама это видела. Вместо того чтобы защищать принцессу, она, набравшись наглости, подумала, что лучше подвинуться поближе к ней, чтобы, возможно, получить её защиту.

Ань Шэн сразу разгадала её мысли. Она скрестила руки на груди и уже собиралась что-то сказать, как спереди раздался резкий вдох. Она услышала торопливый возглас Служанки Мэй: — Ваше Высочество! Найдено!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Нежность. Нежность принцессы (?)

Настройки


Сообщение