Неизвестно, насколько сильны были нашёптывания сестёр Цинь у императорского ложа, но Старшая Принцесса не оказала Младшему Господину Цинь ни малейшего уважения. Одним взмахом изящной руки она приказала своим людям напасть на толпу. Его избили до неузнаваемости, но и этого ей показалось мало — его связали, как цзунцзы, и лёгкая кавалерия протащила его до самой стены дворцового города.
Сейчас он всё ещё висел на башне городской стены, полуживой.
Младшая Супруга Цинь с момента прибытия во дворец пользовалась неизменной милостью и считала, что достигла вершины благосклонности. Её семья имела влияние при дворе, и обычно она не слишком считалась даже с Императрицей Ян. С чего бы ей бояться Старшей Принцессы, вернувшейся из старой столицы?
Узнав, что её младший братец унижен, юная и вспыльчивая Младшая Супруга Цинь не смогла усидеть на месте и привела людей, чтобы разобраться.
Сейчас у ворот Дворца Собранных Цветов собрались две группы дворцовых слуг.
Во главе одной была Младшая Супруга Цинь. Одетая в тёмно-фиолетовое платье из тончайшего шёлка, шлейф которого стлался по земле, она восседала в высоком паланкине на шестерых носильщиках. Её прелестное лицо и изящная фигура подчёркивали высокомерие, с которым она взирала на всех сверху вниз.
В противоположность ей, большинство людей во Дворце Собранных Цветов были недавно переведены сюда.
Все во внутреннем дворце знали, что Младшая Супруга Цинь пользуется глубокой благосклонностью и с ней лучше не связываться.
Хотя каждый служил своему господину, оказавшись в противостоянии, многие испытывали страх и робость.
Но это не было проблемой. Несколько десятков человек из Дворца Собранных Цветов вышли, чтобы преградить путь. Младшая Супруга Цинь, несмотря на всю свою надменность, не могла противостоять тактике «моря людей». Её красивое лицо омрачилось холодом: «Когда-то мы с принцессой Ань Шэн были старыми знакомыми.
Что же, теперь даже увидеться нельзя?»
— Путь из Гуйаня в столицу был долог, Её Высочество перенесла все тяготы пути под ветром и дождём, устала с дороги. Принцесса хрупкого телосложения, к тому же по пути во дворец её напугали. Сегодня ей действительно неудобно принимать гостей. Простите, но эта служанка отказывается вас пропустить. Госпожа Супруга Цинь, прошу вас вернуться.
Лю Сюй'эр вытянула шею, чтобы разглядеть говорившую. Та, что преградила путь Младшей Супруге Цинь, должно быть, и была той самой Служанкой Мэй, о которой упоминала Тянь-мама.
Всё было так, как говорили слухи. Рассказывали, что за бытом и безопасностью принцессы следят четыре великие служанки: Мэй, Лань, Чжу, Цзюй. Они были ростом в восемь чи, крепкие и воинственные, каждая могла в одиночку справиться с десятью храбрыми воинами.
Несмотря на то, что Младшая Супруга Цинь изо всех сил старалась выглядеть внушительно, она всё равно уступала давящей ауре Служанки Мэй, которая к тому же применила тактику «моря людей», загнав Младшую Супругу Цинь в безвыходное положение.
— Если она не желает видеть меня, неужели мой несчастный младший братец так и будет висеть на городской стене, терпя позор и унижение на виду у всего города? — У Старшей Принцессы хватило смелости протащить человека по улицам и повесить на стене, так что слова о том, что она испугалась, звучали неубедительно.
Выражение лица Служанки Мэй не изменилось, она стояла неподвижно: «Младший Господин Цинь — бесстыдный распутник с нечистыми помыслами. Ему действительно стоило преподать урок. Принцесса глубоко понимает праведность и обучает всех без разбора. Госпоже Супруге следует этому радоваться».
Лицо Младшей Супруги Цинь стало ещё мрачнее: «Не испытывайте моё терпение».
Служанка Мэй повторила те же слова: «Госпожа Супруга, прошу вас вернуться».
— Люди! — Вероятно, она привыкла к тому, что в императорском дворце ей все уступают. Столкнувшись с таким упорством, Младшая Супруга Цинь потеряла терпение. — Сломайте мне эти ворота и прогоните этих наглых слуг!
Казалось, Младшая Супруга Цинь действительно собиралась применить силу. Все во Дворце Собранных Цветов почувствовали угрозу.
Но Служанка Мэй своим высоким и крепким телом преградила путь, подавляя натиск противника: «Только через мой труп вы сможете потревожить Её Высочество Принцессу!»
Эта страстная речь и пример Служанки Мэй, стоявшей впереди, немедленно воодушевили слуг Дворца Собранных Цветов. Они выступили вперёд, готовые пожертвовать собой и пролить кровь ради Старшей Принцессы.
Неопытных юных служанок было легко обмануть, и пара слов зажгла их эмоции.
Тянь-мама, стоявшая в толпе, закатила глаза. Она встретилась взглядом со спокойными глазами Лю Сюй'эр. Та моргнула и, сжав свои маленькие кулачки, присоединилась к общему шуму.
— Не балуйся, прячься назад, — Тянь-мама опустила её кулачки. Лю Сюй'эр послушно отступила назад.
Неизвестно, кто толкнул Тянь-маму, и она споткнулась.
Лю Сюй'эр хотела помочь ей подняться, но её оттеснила толпа, и она оказалась втянута в самый центр суматохи.
Начался хаос. Кто-то опрокинул паланкин Младшей Супруги Цинь, вызвав пронзительные крики её ближайших слуг. У ворот стало ещё беспорядочнее.
Услышав шум и увидев происходящее, Служанка Мэй пробила себе дорогу и одним усилием подняла паланкин вместе с находившейся в нём госпожой.
Младшая Супруга Цинь, растрёпанная и пошатывающаяся, не оценила помощи и влепила ей пощёчину: «Негодница! Люди, схватите её!»
Бедная Служанка Мэй, проявившая доброту, не получила благодарности. Её окружили слуги Младшей Супруги Цинь, не давая ступить ни шагу.
В воздухе слышалось тяжёлое, прерывистое дыхание. Ярко-красный след от пощёчины горел на лице Служанки Мэй.
Лю Сюй'эр сама не поняла, как её вытолкнули вперёд. Она не только смогла вблизи рассмотреть чёткий отпечаток ладони, но и увидела старого евнуха за спиной Служанки Мэй, который замахивался палкой.
Палка для наказаний вот-вот должна была опуститься. Зрачки Лю Сюй'эр сузились от ужаса, крик застыл у неё в горле…
Возглас «Принцесса прибыла!» заставил всех у ворот замереть.
Все инстинктивно посмотрели в сторону входа, даже Младшая Супруга Цинь.
В этот краткий миг заминки Служанка Мэй улучила момент для побега. Она схватила Лю Сюй'эр и, проложив путь, бросилась бежать.
— Скорее! Она убегает!
Лю Сюй'эр трясло так, что у неё всё поплыло перед глазами, она совершенно потеряла ориентацию.
К счастью, Служанка Мэй наконец остановилась, позволив ей с трудом подавить подступившую к горлу тошноту. И тут она заметила, что вокруг воцарилась внезапная тишина.
Край светло-золотого одеяния, летящего, словно облако и перья, мелькнул перед её глазами. Лю Сюй'эр медленно подняла голову и наткнулась взглядом на две «высокие стены», отчего испуганно вздрогнула.
Присмотревшись, она поняла, что это были две женщины, одетые так же, как Служанка Мэй. Рядом с их могучими фигурами миниатюрная Лю Сюй'эр казалась тонким росточком, качающимся на ветру.
Это были Служанка Чжу и Служанка Цзюй из свиты Старшей Принцессы. Они расступились в стороны, пропуская вперёд высокую, изящную фигуру, которая медленно приближалась.
Лю Сюй'эр застыла, глядя вверх. Она никогда прежде не видела такой ошеломляющей красоты, что заливала всё вокруг небесным сиянием.
(Нет комментариев)
|
|
|
|