Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

Во время обеденного перерыва Су Чанцин сидела одна в тени деревьев на заднем дворе мастерской. Низкая кирпичная балюстрада служила ей скамейкой. Она достала из-за пазухи почти законченную фигурку и, взяв резец, принялась за работу. Закончив с основной частью, она осторожно вырезала ажурный узор на кончике круглого тонкого кусочка дерева, затем стала аккуратно тереть его обратной стороной резца, затаив дыхание. Её рука не дрожала, она медленно шлифовала поверхность, пока на округлом основании не появился тонкий завивающийся хвостик.

Су Чанцин сдула с фигурки опилки. Перед ней лежал маленький деревянный поросёнок — неуклюже милый и словно живой. Она потёрла его большим пальцем, чтобы сделать фигурку ещё более гладкой, и, поднеся её к глазам, увидела, что прищуренные глазки поросёнка очень похожи на глаза Янь Нян.

Су Чанцин невольно улыбнулась.

— Чанцин, покажи-ка мне, что у тебя получилось, — сказал старый мастер, который уже некоторое время наблюдал за ней.

Су Чанцин без колебаний протянула ему фигурку. Мастер взял в руки изящную вещицу размером с большой палец, внимательно осмотрел её со всех сторон и восхищённо сказал: — У тебя золотые руки, девочка! Такую замечательную вещицу вырезала! И так похоже, очень выразительно!

Су Чанцин, стараясь не показывать свою гордость, довольно улыбнулась. С тех пор, как Янь Нян попросила её вырезать поросёнка, она всё обдумывала, и только вчера вечером у неё наконец-то созрел план. Она встала посреди ночи, зажгла лампу и принялась за работу. Если бы она не начала клевать носом, боясь испортить фигурку неверным движением резца, она бы закончила её ещё ночью.

Мастер ещё немного повертел фигурку в руках, а потом, словно вспомнив что-то, спросил: — Чанцин, скажи, сколько тебе лет?

— Восемнадцать, — ответила Су Чанцин.

— Восемнадцать… Уже взрослая девушка, — сказал мастер и спросил: — Не думала о замужестве?

Су Чанцин не ожидала такого вопроса и растерялась. Она знала, что уже немолода. Другие девушки в её возрасте уже выходили замуж в шестнадцать лет, а в восемнадцать уже рожали детей. Она тоже думала о семье, но у неё не было ни родителей, ни родственников, которые могли бы помочь ей с этим. Она была занята тем, что зарабатывала себе на жизнь, и у неё не было времени искать мужа.

Мастер, видя её замешательство, погладил бороду и сказал: — Чанцин, у меня есть племянник. Ему двадцать лет, он образованный молодой человек, и внешность у него приятная. Его мать сейчас ищет ему невесту. Не хочешь с ним познакомиться?

Су Чанцин моргнула, проведя пальцем по уху поросёнка. Смысл слов мастера был очевиден — он хотел стать сватом. Она задумалась и с сомнением спросила: — Мне уже столько лет, да и умею я только по дереву работать. Разве я ему подойду?

Мастер улыбнулся: — Не буду скрывать, мой племянник небогат. Все деньги в семье уходят на его учёбу. В прошлом году он сдал экзамен на сюцая и теперь готовится к весенним государственным экзаменам. Но его мать нездорова и очень хочет внуков, поэтому просит всех поспрашивать. Не волнуйся, раз уж я заговорил об этом, значит, всё серьёзно. Мой племянник — способный молодой человек. Сейчас с ним, конечно, придётся немного потерпеть, но если он сдаст экзамены и станет чиновником, всё изменится.

Су Чанцин смотрела на поросёнка в своей ладони, но мысли её были где-то далеко.

После работы Су Чанцин, как обычно, зашла за Янь Нян. Сегодня, в свой день рождения, Янь Нян была особенно красива.

— Здесь грязно, ты испачкаешь своё новое платье. Подожди меня здесь, я скоро вернусь. И вот, держи, это тебе, — сказала Су Чанцин, подойдя к рынку. Она сунула Янь Нян небольшую шкатулку, не дав ей сказать ни слова, и быстро скрылась в толпе.

Янь Нян, улыбаясь, смотрела вслед Деревяшке, которая исчезла в толпе. Потом она медленно открыла шкатулку. Её глаза загорелись. В шкатулке, на шёлковой подкладке, лежал маленький деревянный поросёнок. Она осторожно взяла его в руки. От фигурки исходил лёгкий аромат сандалового дерева. Янь Нян посмотрела в сторону, куда ушла Су Чанцин. «У неё действительно золотые руки», — подумала она.

Су Чанцин быстро купила всё необходимое и поспешила обратно. Она шла быстро, чувствуя неловкость, ей казалось, что Да Бао наблюдает за ней.

Выйдя с рынка, они встретились. Су Чанцин увидела, что руки Янь Нян пусты, и хотела что-то сказать, но именинница взяла её под руку: — Не стой столбом, пошли домой, нужно ещё лапшу долголетия приготовить.

Су Чанцин проглотила вопрос и украдкой посмотрела на Янь Нян. Выражение её лица ничем не отличалось от обычного, и Су Чанцин почувствовала разочарование. Неужели она не открывала шкатулку? Или ей не понравился подарок? Она не знала, что в этот момент хитрая Янь Нян еле сдерживала смех.

Вернувшись домой, Су Чанцин усадила Янь Нян за стол. — Подожди немного, я сейчас приготовлю лапшу, — сказала она и добавила: — Хоть я и не очень хорошо готовлю, но лапшу варю неплохо.

Янь Нян рассмеялась и, когда Су Чанцин уже собиралась выйти, сказала: — Чанцин, поросёнок просто замечательный! Мне очень понравился.

Су Чанцин остановилась, обернулась, встретилась взглядом с Янь Нян и покраснела. Она хотела что-то сказать, но забыла, что именно. Растерянно почесав голову, она бросила: — Пойду лапшу варить, — и убежала.

Хорошее настроение не покидало её и на следующий день. Закончив свою работу, Су Чанцин вышла в тень деревьев, взяла длинный кусок дерева и начала размечать его. На этот раз она хотела вырезать не поросёнка, а человеческую фигурку.

В её памяти всплыло круглое личико Янь Нян, и она невольно улыбнулась.

— Чанцин, вот ты где!

Су Чанцин подняла голову. Это был старый мастер, а за ним шла пожилая женщина.

— Невестка, это Чанцин, о которой я тебе вчера рассказывал, — сказал мастер, когда они подошли.

Су Чанцин, немного замешкавшись, вспомнила вчерашний разговор и поспешно встала, машинально отряхивая с себя опилки.

Женщина кивнула ей, оглядывая её с ног до головы.

— Эта девушка честная и трудолюбивая. И мастер она отличный, хозяин её очень хвалит, — сказал мастер, стараясь представить Су Чанцин в лучшем свете.

Женщина, казалось, была тронута его словами. На её лице появилась улыбка. Она подошла к Су Чанцин и, как ни в чём не бывало, взяла её за руку. Но тут же остановилась, посмотрела на её руки и сказала: — Хорошая, работящая девушка. — Сказав это, она незаметно отпустила её руку.

Су Чанцин вдруг почувствовала себя неловко. Она стояла, словно окаменев, не в силах вымолвить ни слова.

Женщина задала ей несколько вопросов, они немного поговорили, и потом она ушла вместе с мастером.

Су Чанцин ещё немного постояла, потом снова села. У неё в голове был полный сумбур. Всё произошло так неожиданно, что она никак не могла прийти в себя. Ей казалось, что она сделала что-то не так, но она не понимала, что именно. Опустив голову, она посмотрела на кусок дерева, на котором только начала вырезать фигурку, и вдруг поняла, что не может продолжать.

Через некоторое время мастер вернулся. На его лице было виноватое выражение. Он долго мялся, прежде чем сказать: — Чанцин, ты хорошая девушка, но, к сожалению, моему племяннику не повезло.

Су Чанцин, стараясь не показывать своего облегчения, улыбнулась, давая понять, что всё в порядке.

Мастер вздохнул и, посмотрев на её руки, сказал: — Чанцин, мы зарабатываем на жизнь своими руками, но ты всё-таки девушка, твои руки не должны быть такими грубыми, как у нас, мужчин. Я слышал, что если каждый день мыть руки рисовым отваром, они станут мягче. Попробуй. — Сказав это, он с сожалением покачал головой и ушёл. Су Чанцин услышала, как он пробормотал: — У кого в нашей профессии руки не грубые? Это руки настоящей труженицы.

Су Чанцин посмотрела на свои руки, повертев их перед собой. Плотницкая работа не позволяла отращивать ногти, и её короткие пальцы действительно выглядели некрасиво. На ладони был длинный шрам, пересекающий всю линию жизни. Это случилось, когда она в детстве тайком пыталась резать по дереву. Кроме него, на её руках было множество других отметин — следов старых ран. Она сжала руку в кулак, чувствуя, как твёрдые мозоли трутся друг о друга. Хорошее настроение как рукой сняло.

В свой выходной Янь Нян приготовила целый стол вкусных блюд и ждала Су Чанцин. Она не ожидала, что та вернётся с работы такая грустная. — Что случилось? Что-то на работе не заладилось?

Су Чанцин подняла глаза и посмотрела на маленькие ручки Янь Нян. Они были такими мягкими, белыми и пухленькими. Настроение Су Чанцин ещё больше испортилось. — Янь Нян, у нас есть рисовый отвар?

— Зачем он тебе? — Янь Нян, видя её состояние, взяла её за руку.

Су Чанцин невольно отдёрнула руку.

— Что с тобой? — спросила Янь Нян, нахмурившись.

Су Чанцин, помедлив, протянула руку и, поднеся её к Янь Нян, спросила: — Правда, они уродливые? Страшные?

Мгновенно поняв причину её расстройства, Янь Нян взяла её руку и внимательно осмотрела. Почувствовав сопротивление, она не позволила Су Чанцин отстраниться. — Что ты, совсем не уродливые! Мне нравятся твои руки. И потом, разве могут быть некрасивыми руки, которые создают такую красоту?

Су Чанцин поджала губы. Она знала, что Янь Нян говорит неправду, но ей стало немного легче.

Янь Нян подняла глаза и, видя, что Су Чанцин всё ещё не верит ей, закусила губу и, решившись, наклонилась и поцеловала её шрам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение