Глава 6
День за днём Су Чанцин чувствовала себя в мастерской как рыба в воде. Управляющий, хоть и был в возрасте, но мыслил современно. Он не только не критиковал её за свободный стиль работ, но и всячески хвалил, время от времени давая ей хорошую древесину, чтобы она набивала руку. Старые мастера в мастерской были доброжелательны, видя её талант, и иногда давали советы. Молодые плотники, зная, что она девушка, в открытую и тайком помогали ей. К тому же, помимо фиксированной платы, она получала дивиденды с продажи своих изделий. В общем, Су-Деревяшка словно вернулась в родной лес. Работа была тяжёлой, но на душе было легко и спокойно.
Незаметно наступил конец месяца. Получив первую зарплату, Су Чанцин с радостью купила бутылку вина и жареную курицу, чтобы отпраздновать это событие. Задержавшись в городе, она вернулась домой довольно поздно.
Солнце уже клонилось к закату, когда она открыла ворота и вошла во двор. Внезапно она остановилась, чувствуя, что что-то не так. Войдя в дом, Су Чанцин замерла на месте. На столе стояли три блюда и суп: мясо, овощи и молочно-белый рыбный суп с тофу, от которого поднимался пар. Она моргнула, убеждаясь, что ей не показалось. Поставив свои покупки на пол, она потрогала еду — всё было настоящее. Выйдя из дома, она обошла двор, заглянула в комнату отца. Она не ошиблась домом, но почему здесь так чисто? Кто убрался во дворе и приготовил ужин?
Су Чанцин никак не могла взять в толк, что произошло. Неужели это Хуа Я? Дверь не была взломана, значит, у неё есть ключ? Но это было маловероятно. Хуа Я была на большом сроке беременности, откуда у неё время на всё это? Может, это её ревнивый муж Те Ню?
Вполне возможно. Хоть он и смотрел на неё косо, но был неплохим человеком и к тому же расторопным. Но зачем ему это делать? Что ему нужно от неё? Точно! У них скоро родится ребёнок, наверное, он хочет, чтобы она сделала для малыша кроватку.
Разобравшись, Су Чанцин помыла руки и с удовольствием принялась за ужин.
На следующее утро она встала рано, решив перед работой зайти к Хуа Я и поблагодарить её. Долг платежом красен. Подойдя к закусочной, она заглянула внутрь. Те Ню и помощник были заняты, а Хуа Я, скорее всего, ещё спала.
Войдя в закусочную и заказав два больших пирожка, она подошла к Те Ню: — Спасибо за вчерашнее.
— За что? — Те Ню недовольно посмотрел на неё.
Су Чанцин опешила: — Еду вчера… это не ты принёс?
— Что за глупости? Кому охота возиться с этим? — фыркнул Те Ню.
— А Хуа Я? — не унималась Су Чанцин.
Те Ню снова сердито посмотрел на неё, но потом успокоился: — У неё и подавно нет на это времени.
«Тогда кто же?» — Су Чанцин была в полном недоумении. Взяв пирожки, она растерянно вышла из закусочной.
Те Ню, видя, что она ушла, даже не попрощавшись, опешил, а потом пробормотал: — Вот чудная! С утра пораньше… Тьфу ты, не к добру это.
Су Чанцин весь день ломала голову, но так и не смогла ничего придумать. Если не Хуа Я, то кто? Из всех, кого она знала, только один человек мог так поступить. Но, как она узнала несколько дней назад, та женщина тоже уехала три года назад. Так кто же это мог быть?
Не найдя ответа, Су Чанцин решила отложить этот вопрос и сосредоточиться на работе.
Наступил вечер. Вернувшись домой, Су Чанцин снова застыла на месте. На печке грелась вода, на столе стояли всё те же три блюда и суп, а её сменная одежда была постирана и аккуратно сложена. Она посмотрела на рукав — место, где он был порван, было заштопано мелкими стежками.
«Чёрт возьми!» — подумала она. Она подошла к воротам, внимательно осмотрела замок, потом обошла двор. Что-то здесь было не так. Подумав, она вышла из дома и направилась к Хуа Я.
На этот раз Те Ню чуть ли не с ножом выгнал её. Хуа Я же, лениво зевнув, сказала, что у неё только один ключ, и больше ни у кого нет. И раз уж ей так повезло, пусть спокойно принимает эту помощь, неважно, от кого она.
Су Чанцин, недовольная, вернулась домой. Живот уже урчал. Она нерешительно взяла палочки, попробовала еду. На вкус всё было так же, как и вчера, очень вкусно. Хуа Я права, ничего же не пропало, так какой смысл переживать?
На третий день, на четвёртый — всё повторялось. А на пятый день на столе появилась записка.
«Шпилька с цветами очень понравилась. Считайте это платой». Почерк был изящным и аккуратным. Су Чанцин поднесла записку к носу — запах чернил смешивался с лёгким ароматом османтуса. Она подошла к шкафу — новой шпильки, которую она закончила вчера, действительно не было. И тут она успокоилась.
Так прошло полмесяца. Каждый день, возвращаясь домой, Су Чанцин находила горячий ужин. Она часто оставляла на столе новые безделушки, которые через день исчезали. Иногда появлялись записки с комментариями к её работам. Со временем Су Чанцин тоже стала оставлять записки, спрашивая, что бы та хотела получить.
Так, обмениваясь записками, хоть они и не виделись, они стали ближе друг к другу.
Но однажды вечером, вернувшись домой, Су Чанцин не нашла на столе ни ужина, ни даже горячего чая. Она растерялась. Раньше всё было так хорошо, а теперь она не знала, что делать.
Неохотно поплелась она в закусочную Хуа Я. Простая лапша, которую она ела с детства, вдруг показалась ей безвкусной. «Может, завтра всё вернётся?» — подумала она, съела всего несколько ложек, оставила деньги и ушла, чувствуя себя потерянной.
На следующий день, ещё до окончания рабочего дня, она собрала инструменты. Никто никогда не видел, чтобы эта трудолюбивая девушка ленилась. Мастера решили, что у неё какие-то дела, и управляющий, похлопав её по плечу, ничего не спрашивая, отпустил её домой.
Су Чанцин, испытывая неловкость и волнение, поспешила домой. Подойдя к воротам, она замешкалась. Вдруг эта таинственная незнакомка сейчас внутри? Что, если она войдёт и напугает её?
Она вспомнила, как однажды, когда она ещё работала на корабле, капитанша неторопливо обмахивалась круглым веером. И без того редкая красавица, она с каждым взмахом веера становилась ещё прекраснее. Помощница с улыбкой стояла рядом, подавая чай и рассказывая истории, чтобы развеселить её.
Что это была за история? Ах да, про бедняка, который однажды нашёл большую морскую раковину. Он не выбросил её, а положил в воду. С тех пор, каждый раз, возвращаясь с работы, он находил свой дом чистым, на столе стоял горячий ужин, а порванная одежда была заштопана. А потом, из-за того, что бедняк неожиданно вернулся домой, он раскрыл секрет русалки, живущей в раковине, и напугал её. Она убежала, и бедняк чуть не погиб, едва не погубив и её. Но всё закончилось хорошо — бедняк женился на девушке, которая вышла из раковины, и они жили долго и счастливо. Рассказав эту историю, помощница подсела к капитанше и с хитрой улыбкой сказала, что бедняку, конечно, повезло — каждую ночь у него на столе было мясо морской раковины. Капитанша, услышав это, сплюнула, а помощница рассмеялась, как лиса, укравшая курицу.
Су Чанцин спросила помощницу, каково на вкус мясо морской раковины. Та, поглаживая гладкий подбородок и загадочно улыбаясь, ответила: — Нежное, скользкое на языке, упругое в руках, плотное при жевании. Просто райское наслаждение. Су Чанцин захотела попробовать, но, когда попробовала, поняла, что помощница её обманула — совсем не так вкусно, как она рассказывала.
Пройдясь туда-сюда несколько раз, Су Чанцин вдруг передумала и побежала к Хуа Я.
— Что? Деревяшка, ты столько дней ела чужую еду и даже не пыталась узнать, кто её готовит? Даже не пробовала подсмотреть? — Хуа Я ткнула её пальцем в нос. — Никогда не видела такой непроходимой, как ты. Фея? Ха! Тогда я — волшебник! Только ты можешь верить в эти сказки. Чего ты боишься? Что спугнёшь её? Дурында! Ты подумай, зачем кому-то готовить тебе еду, штопать одежду, убирать в твоём доме? Думаешь, твои безделушки стоят того, чтобы ради них вкалывать как вол? Говорю тебе, эта женщина к тебе неравнодушна.
— В каком смысле? — Су Чанцин совсем запуталась.
— Ты… ты… уйди отсюда! В каком смысле — сама думай! Тупая ты Деревяшка! Из-за тебя я чуть не родила! — закричала Хуа Я. Те Ню тут же появился с ножом в руках, и ничего не понимающую Су Чанцин снова выгнали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|