Глава 14

Глава 14

Незаметно пролетел месяц, и Четырнадцатому принцу Ши Чэню исполнился один месяц. Император устроил празднование во дворце Линьи-гун.

Все наложницы и принцы собрались во дворце.

Кроме Пятого и Восьмого принцев, которых Ши Юэ уже знал, присутствовали еще трое.

Первый принц Ши Лянь был старшим законным сыном. Он был прилежным учеником, много читал и отличался скромностью и самодисциплиной.

Император очень ценил его. Сейчас он чинно сидел на стуле.

Третий принц Ши Бо лузгал семечки. Он был известным повесой, не любил учиться, но зато был отличным наездником и стрелком.

Седьмому принцу Ши Цзиню было чуть больше десяти лет. Он был довольно посредственным, но послушным и смышленым ребенком.

Его мать имела низкий статус, поэтому с рождения он воспитывался императрицей.

Ли-бинь пришла вместе с Цяо-даин. Увидев, что с подругой все в порядке, Мудрая наложница успокоилась.

Она хотела подойти и поздороваться с ней, но Цяо-даин отвела ее в сторону.

По традиции, принцы и принцессы должны были подарить Четырнадцатому принцу свои личные вещи, чтобы пожелать ему здоровья и долголетия.

— Мудрая наложница, учитывая болезненный вид Двенадцатого принца, не стоит участвовать в церемонии. Боюсь, он не принесет счастья, а только несчастье, — сказала Кан-бинь достаточно громко, чтобы все вокруг услышали. Гости с любопытством посмотрели на них.

Все это время Ши Юэ усердно тренировался, и, хотя он не стал очень сильным, но уже не выглядел таким хилым, как раньше.

Несколько молодых наложниц-чанцзай, стоявших рядом с Кан-бинь, поддакнули ей, с отвращением глядя на Ши Юэ.

Если бы не присутствие императора и императрицы, они бы не посмели так себя вести.

— Благодарю за заботу, Кан-бинь. Юэ’эр уже не раз был на волоске от смерти, но каждый раз ему удавалось выжить. Это говорит о том, что ему суждена долгая жизнь, — ответил Ши Юэ, немного помолчав, добавил: — Жаль Шестого брата. Он всего лишь заболел, но так и не смог поправиться.

Лицо Кан-бинь позеленело от гнева, брови ее сошлись на переносице.

Шестой принц был ее сыном, и он действительно умер в раннем детстве от болезни.

Ши Юэ говорил с грустью в голосе.

Тем, кто не знал предыстории, могло показаться, что он искренне сожалеет о смерти Шестого принца. Но Кан-бинь поняла, что он издевается над ней.

— Ты… ты… — Кан-бинь задохнулась от гнева, но ничего не могла сделать.

Ши Юэ был принцем, и она не могла наказать его при всех.

Вскоре прибыли император и императрица, и в зале воцарилась тишина.

Чжэнь-фэй в длинном светло-розовом платье со шлейфом вошла в Линьи-гун, держа на руках маленького принца.

Ее лицо сияло, она выглядела отдохнувшей и полной сил.

Похоже, она быстро восстановилась после родов.

Императрица приготовила для принца нефритовый амулет долголетия из лучших материалов.

Она сама надела его на шею малыша. Маленький принц, с любопытством оглядываясь по сторонам, ничуть не испугался и даже улыбнулся императрице.

Принцы и принцессы выстроились в очередь, чтобы подарить свои подарки и пожелать малышу всего наилучшего.

За Ши Юэ стояла Пятая принцесса Ши Шуюй, дочь Кан-бинь.

Увидев, как расстроилась ее мать, она решила отомстить Ши Юэ.

Она придумала план: когда он будет подходить к принцу, она толкнет его,

а когда он потеряет равновесие, она подставит ему подножку, чтобы он упал и опозорился.

Когда подошла очередь Ши Юэ, Пятая принцесса злорадно улыбнулась, предвкушая его падение.

Выбрав момент, когда Ши Юэ сделал шаг вперед, она повернулась и хотела толкнуть его левым плечом.

Но в последний момент Ши Юэ вдруг увернулся.

Она промахнулась и потеряла равновесие.

Сердце Пятой принцессы екнуло. Она попыталась удержаться на ногах, но Ши Юэ подставил ей подножку.

Принцесса с грохотом упала на пол, распластавшись в нелепой позе.

Ши Шуюй поморщилась от боли, но не закричала.

Ши Чао и несколько маленьких принцесс рассмеялись. Пятый принц стукнул Ши Чао по голове и закрыл ему рот рукой, чтобы тот замолчал.

Лицо императора помрачнело. Он был очень недоволен.

— Что за поведение? Совсем никаких манер! Даже Ши Юэ ведет себя достойнее, чем ты! — Пятая принцесса была избалованным ребенком, и император уже просил Кан-бинь заняться ее воспитанием.

Теперь же, когда она опозорилась перед всеми, он был еще больше рассержен.

Кан-бинь поспешила поднять дочь. Ши Шуюй хотела оправдаться, но, встретившись взглядом с императором, испуганно замолчала.

Ши Юэ, обернувшись, показал ей язык. Как бы она ни злилась, сейчас ей оставалось только проглотить обиду.

Она затаила злобу на Ши Юэ, забыв, что сама хотела ему навредить.

Когда церемония закончилась, все столпились вокруг маленького принца.

Ши Юэ тоже подошел поближе, и вдруг малыш расплакался.

— Двенадцатому принцу лучше не приближаться. Смотрите, он напугал ребенка, — ехидно заметила Кан-бинь.

Лицо Чжэнь-фэй помрачнело. Она хотела отойти подальше.

Ши Юэ посмотрел на небо — приближался полдень, становилось жарко, а маленький принц был тепло укутан.

— Чжэнь-фэй, малышу жарко. Потрогайте его спинку, — сказал он.

Чжэнь-фэй с сомнением дотронулась до спины ребенка. Она вся была мокрой от пота, рубашечка промокла насквозь.

Ши Юэ подошел ближе и спросил: — Малыш иногда плачет без причины, и его никак не удается успокоить?

Чжэнь-фэй кивнула.

— Все дети такие. Что может понимать в этом Двенадцатый принц, будучи таким маленьким? — сказала Жун-фэй с пренебрежением.

— Госпожа, посмотрите, нет ли у малыша сыпи за ушами, — не обращая внимания на Жун-фэй, продолжил Ши Юэ.

Чжэнь-фэй осмотрела ребенка и обнаружила высыпания.

В прошлой жизни Ши Юэ играл роль детского врача, поэтому знал основы ухода за младенцами.

К счастью, он не ошибся.

Император отругал кормилицу за невнимательность.

А затем, обращаясь ко всем, с одобрением сказал: — Двенадцатый принц, хоть и мал, но очень смышленый. Берите с него пример.

*

В последнее время император был очень доволен. С тех пор как Ли Хунгуан занял свой пост, он выявил множество коррумпированных чиновников и помог императору избавиться от опасного врага.

Ли Хунгуан стал пользоваться еще большим доверием, и император все чаще навещал Мудрую наложницу.

Среди наказанных чиновников был брат Ли-бинь, ее единственный брат.

Его приговорили к жестокой казни линчи. Мудрая наложница, услышав об этом, чуть не упала в обморок.

— Сестрица, это все отец Мудрой наложницы! Наверное, она затаила на тебя злобу, — сказала Цяо-даин, подливая масла в огонь.

Ли-бинь еще сохраняла остатки разума.

— Она никогда не вмешивалась в такие дела.

— Сестрица, о чем ты говоришь? Нужно что-то делать!

Ли-бинь отправилась к императору, чтобы просить о помиловании брата.

Но император не принял ее. Она стояла на коленях перед его дворцом, пока не потеряла сознание, но так и не увидела его.

В отчаянии Ли-бинь решила последовать совету Цяо-даин и попросить Мудрую наложницу замолвить за нее словечко перед императором.

Она тут же отправилась в Сусинь-сюань.

Но Мудрой наложницы там не оказалось. Чэнь-чанцзай уговорила ее пойти полюбоваться цветами.

Ли-бинь пришла еще несколько раз, но Мудрая наложница каждый раз куда-то уходила.

— Она специально избегает тебя, сестрица. Столько лет дружили, а теперь она даже видеть тебя не хочет, — возмущалась Цяо-даин.

Ли-бинь была в отчаянии. Ее единственный брат, с которым она выросла, был приговорен к смерти, а она ничем не могла ему помочь.

Она вспомнила историю с отцом Мудрой наложницы. Его всего лишь понизили в должности, а через несколько лет он снова получил высокий пост.

Все дело было в том, что Мудрая наложница потеряла благосклонность императора.

В душе Ли-бинь бушевали эмоции. Она больше не могла оставаться спокойной.

— Ты ничего не хочешь мне сказать? — спросил император у Мудрой наложницы. Он думал, что она попросит его пощадить брата Ли-бинь, но она молчала уже несколько дней, и он не выдержал.

— Что я должна сказать, Ваше Величество? — с недоумением спросила Мудрая наложница.

Она действительно ничего не знала. В последнее время ее постоянно куда-то приглашали другие наложницы.

Император рассказал ей о случившемся и с интересом спросил: — Ну, теперь, когда ты знаешь, что ты думаешь об этом?

Мудрая наложница слегка поклонилась и спокойно ответила: — Дела государства не касаются гарема. Все зависит от Вашего решения, Ваше Величество. Я не смею вмешиваться.

Она говорила правду. Она никогда не вмешивалась в политику и даже у собственного отца ничего не спрашивала о его делах.

Император довольно кивнул и похлопал по месту рядом с собой, приглашая ее сесть ближе.

*

Пятая принцесса никак не могла забыть свое унижение на празднике и искала случая отомстить Ши Юэ.

Пока она в мыслях расправлялась с ним, она увидела его и Сяо Лицзы с корзиной в руках.

«Вот так встреча! — подумала она. — Сами пришли!»

Она решила проследить за ними. Но вскоре поняла, что что-то не так.

— Куда ведет эта дорога? — тихо спросила она у служанки.

— Принцесса, дальше — павильон Воспоминаний.

Увидев, как Ши Юэ спокойно входит в павильон, она сначала удивилась, а затем обрадовалась.

«Попался! Теперь тебе не отвертеться!» — подумала Пятая принцесса.

Когда Ши Юэ вышел из павильона, он увидел ее торжествующее лицо. Она смотрела на него свысока, словно победитель.

«Я просчитался», — подумал Ши Юэ.

— Ты тайком ходил в павильон Воспоминаний! Тебе конец! Если встанешь на колени и попросишь меня, может быть, я сохраню твою тайну, — сказала она.

Ши Юэ оставался совершенно спокойным. Ему даже стало смешно. «Все-таки ребенок», — подумал он.

Он проигнорировал ее и пошел прочь.

Увидев, что он не обращает на нее внимания, она пришла в ярость.

— Ты еще пожалеешь! Я расскажу отцу-императору, и тебе не жить!

— Ну иди и расскажи, Пятая сестра. Если не расскажешь, то будешь щенком, — Ши Юэ показал ей язык.

Пятая принцесса задрожала от гнева. Она замахнулась, чтобы ударить его, но Ши Юэ ловко увернулся.

— Пятая сестра бьет младшего брата! Какая плохая! — крикнул он и побежал.

Пятая принцесса бросилась за ним в погоню.

Благодаря постоянным тренировкам, Ши Юэ был очень выносливым.

Хотя Пятая принцесса была старше, она не могла его догнать. Вскоре она выдохлась и остановилась, тяжело дыша.

— Пятая сестра, я больше не играю с тобой, — сказал Ши Юэ и ушел.

— Посмотрим! — крикнула она ему вслед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение