Глава 1. Часть 1

Ши Юэ чувствовал, как невидимые руки тянут его вниз, мешая дышать. Внутренние органы словно сжимались, будто губка, готовая вот-вот лопнуть.

Отчаяние охватило его. Он барахтался, пока не наткнулся на что-то и крепко вцепился, словно в спасительную соломинку. Все его тело содрогалось, ноги беспорядочно дергались.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем он пришел в себя. Вокруг стоял шум, и он открыл глаза.

Перед ним предстали люди в одежде дворцовых слуг. Их нахмуренные брови разгладились, тревога на лицах сменилась радостью. Они оживленно заговорили: — Двенадцатый принц очнулся!

Ши Юэ огляделся с недоумением.

Он ясно помнил, как снимался в военном фильме. В тот день была важная сцена со взрывом.

Но он не успел добраться до безопасного места — порох сдетонировал раньше времени.

Волна жара сбила его с ног, и он потерял сознание.

Как военный фильм превратился в историческую драму?

В голове роились вопросы.

— Стоп, стоп, стоп! Почему мы вдруг снимаем исторический фильм? Где режиссер? Что происходит?

Ши Юэ громко вопрошал, но услышал свой детский голос.

Он посмотрел на свои руки — маленькие, пухлые ручки ребенка.

Глядя на свое уменьшившееся тело, Ши Юэ в панике закричал: — Почему я стал таким маленьким? Я что, сплю?

Он ущипнул себя за щеку, чтобы проверить.

К сожалению, боль была настоящей.

Слуги, глядя на его действия, недоуменно переглядывались.

— Двенадцатый принц, мы не понимаем, о чем вы говорите.

— Неужели принц повредился рассудком, упав в воду?

— Да, он говорит что-то странное.

Они тихо перешептывались.

Один из евнухов вышел вперед и прикрикнул на них:

— Вам жить надоело? Что за вздор вы несете? Берегите свои языки, если не хотите их лишиться.

В этот момент подбежала женщина с розовой шпилькой с турмалином в виде цветка персика в волосах и в розовом платье. Она подхватила Ши Юэ на руки. По ее милому лицу текли слезы.

— Юэ’эр, ты как? Не пугай матушку.

Внезапно у него разболелась голова. Воспоминания, принадлежащие этому телу, хлынули потоком, виски пульсировали.

Наконец, до него дошло: он попал в книгу, причем в роман о дворцовых интригах.

К счастью, он снимался в подобных фильмах и даже прочитал несколько таких романов.

Судя по воспоминаниям, эту книгу он читал.

Но тогда у него было мало времени, он читал быстро, почти не вникая в детали, поэтому многое не помнил.

«Попасть в тело принца — это еще полбеды, но почему в тело малыша? Выберусь ли я из этого мира живым?» — думал Ши Юэ.

Он стал Двенадцатым принцем, тезкой из романа, болезненным и робким ребенком.

Он начал ходить только в два с половиной года, а говорить — в три.

Его считали неполноценным, даже ходили слухи, что он приносит несчастье. Император, поначалу любивший его, постепенно охладел.

Женщина перед ним, хоть и была едва накрашена, обладала неземной красотой. У нее было нежное лицо с острым подбородком и сияющие глаза.

По-видимому, это была мать его нынешнего тела, Ли Сивэнь, дочь бывшего вице-министра церемоний Ли Хунгуана.

Ли Хунгуан занимал должность четвертого ранга, но позже был понижен в должности и отправлен в уезд Нинлай в качестве управляющего.

Ли Сивэнь попала во дворец в восемнадцать лет. Сначала она пользовалась благосклонностью императора, а после рождения принца получила титул Мудрой наложницы, но постепенно потеряла расположение императора.

Мудрая наложница не участвовала в бесконечных дворцовых интригах, надеясь таким образом сохранить свою жизнь.

Но она была слишком наивна. В конце концов, ее использовали, мучили, унижали, и она умерла, полная ненависти. Двенадцатый принц Ши Юэ также погиб в возрасте шести лет в результате несчастного случая, подстроенного врагами.

Что? Шесть лет?

Сейчас ему четыре с половиной, значит, ему осталось жить совсем немного.

— Что случилось? — раздался гневный голос Мудрой наложницы, вернув его к реальности.

— Раб виноват! Мы играли с принцем в саду, и Двенадцатый принц внезапно отступил назад, споткнулся о гальку у пруда и упал в воду, — ответил евнух Сяо Лицзы.

Остальные слуги упали на колени с испуганными лицами. — Пощадите, госпожа!

Ши Юэ пытался вспомнить, что произошло, но в голове всплывали лишь обрывки ужасных образов: красное лицо с рогами, огромная пасть с клыками.

От попыток вспомнить у него разболелась голова.

Все остальные воспоминания были ясными, кроме момента падения в воду. Возможно, это было связано с перемещением души.

Он потянул Мудрую наложницу за рукав и детским голосом произнес: — Матушка, я сам упал, они не виноваты.

Его большие глаза смотрели доверчиво, а круглое лицо выглядело очень мило.

Все-таки он был актером и быстро вжился в роль.

Он должен был хорошо сыграть роль четырехлетнего мальчика. Раньше плохая игра грозила лишь критикой в интернете, теперь же — смертью.

Его передернуло, и он чихнул.

Он промок до нитки и замерз.

— Матушка, мне холодно. Пойдем домой.

— Хорошо, — с любовью ответила Мудрая наложница.

*

Вскоре они добрались до места. Ши Юэ поднял голову и увидел надпись «Сусинь-сюань». Это был довольно уединенный дворец.

С Мудрой наложницей жила Чжуан-гуйжэнь, которая попала во дворец три месяца назад.

Войдя во двор, они столкнулись с Чжуан-гуйжэнь. Несмотря на трехмесячную беременность, она была сильно накрашена, но все равно оставалась ослепительной красавицей.

Чжуан-гуйжэнь, даже не поздоровавшись, лишь фыркнула и отвернулась. Ее служанки поклонились Мудрой наложнице и поспешили за своей госпожой.

По правилам, она должна была поклониться Мудрой наложнице, но, будучи беременной фавориткой, была освобождена от этого.

Мудрая наложница не обратила внимания на ее поведение, чего нельзя было сказать о Сяолянь. — Когда только попала во дворец, была такой вежливой и покорной. Казалось, с ней легко поладить. А теперь, когда получила немного власти, строит из себя важную персону, — пробормотала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение