Глава 12

Глава 12

После долгих уговоров Ши Чао наконец согласился.

— Но я туда точно не войду! — еще раз подчеркнул он.

Сяо Лицзы и Ли Гунгун, конечно же, были против. Сяо Лицзы смотрел на них так, словно они сошли с ума, и качал головой, как погремушкой.

— Нет, нет, я должен сначала доложить госпоже Жун-фэй.

Ши Чао достал из кармана два серебряных слитка и сунул им в руки.

Видя их недоумение, он достал еще два.

— Теперь хватит? Не наглейте! — Ши Чао, хоть и нехотя, но все же собирался выполнить обещание.

— Восьмой принц, дело не в этом. Если что-то случится, я не смогу ответить, — наконец понял Сяо Лицзы.

— Тогда идите и докладывайте. А мы скажем, что это вы нас подбили на это. Нам, в худшем случае, сделают выговор, а вот что будет с вами — неизвестно, — пригрозил Ши Чао, скрестив руки на груди.

Ли Гунгун подумал, что он действительно способен на такое.

Поэтому они согласились, но только посмотреть снаружи, не заходя внутрь.

Ши Юэ тоже согласился. Если бы они продолжали спорить, то совсем бы стемнело.

Вскоре они снова пришли к павильону Воспоминаний. Линь Ваньэр, не живя во дворце, ничего о нем не слышала.

По дороге Ши Чао рассказывал ей, какое это страшное место, но Линь Ваньэр, вместо того чтобы испугаться, только больше заинтересовалась.

Они стояли у ворот. Ши Юэ думал, как уговорить их войти.

— Кто вы? Что вам здесь нужно? — раздался звонкий голос.

Все посмотрели на служанку с корзиной для еды.

Ши Юэ представился, и девушка тут же упала на колени.

Она никогда не видела принцев и не знала, кто они.

В разговоре выяснилось, что ее зовут Чжу Янь, и что она была служанкой Хуа-гуйжэнь.

После того, что случилось с Хуа-гуйжэнь, все стали ее избегать.

Император приказал убрать всех слуг, и только Чжу Янь тайком приносила ей еду.

— Хуа-гуйжэнь была добра ко мне, я не могу ее бросить, — со слезами на глазах сказала Чжу Янь.

— Она несчастная женщина.

— Бедная госпожа! У меня есть вкусные пирожные с османтусом, давайте отнесем их ей, — Ши Юэ взял у Сяо Лицзы корзину, которую тот взял с собой по его просьбе.

Чжу Янь немного поколебалась. — Вас слишком много. Боюсь, госпожа может слишком разволноваться.

— Пусть Юэ’эр идет. Я примерно одного возраста с Тринадцатым принцем. Может быть, госпожа, увидев меня, успокоится.

Чжу Янь подумала, что в этом есть смысл, и согласилась.

Сяо Лицзы был очень обеспокоен. Ши Юэ похлопал его по плечу.

— Я буду осторожен.

Сяо Лицзы, глядя на серьезное лицо Ши Юэ, подумал: «Неужели это четырехлетний ребенок?»

Заметив, что Линь Ваньэр расстроена, Ши Юэ спросил Чжу Янь, можно ли взять ее с собой.

Чжу Янь, немного подумав, согласилась.

Войдя во двор, они увидели Хуа-гуйжэнь, которая сидела на земле и ела сухую траву.

Увидев их, она замерла и уставилась на них невидящим взглядом. У нее на губах остались травинки.

— Бедная госпожа, — прошептала Линь Ваньэр Ши Юэ на ухо.

Чжу Янь поспешила к ней.

— Дитя мое, я нашла тебя! — она все еще помнила их игру в прятки.

Ши Юэ был готов к этому. Он открыл корзину и нежно сказал: — Госпожа, попробуйте пирожные с османтусом. Они очень вкусные.

Хуа-гуйжэнь обрадовалась, схватила несколько пирожных и сунула их в рот.

— Госпожа, потише, — Чжу Янь боялась, что она подавится.

Она отвела Хуа-гуйжэнь в комнату и стала расчесывать ей волосы бамбуковой расческой.

Теперь она служила другой госпоже и могла приходить сюда только тайком, чтобы немного ухаживать за Хуа-гуйжэнь.

Ши Юэ снова увидел маску с клыками. В прошлый раз он уронил ее на пол, а теперь она снова висела на стене.

— Что это? Страшная какая! — спросила Линь Ваньэр. Даже самая смелая девочка оставалась ребенком и могла испугаться.

— Это… — Чжу Янь помрачнела, задумалась, а затем медленно произнесла: — В день смерти принца эта маска появилась у него в постели. Никто не знает, откуда она взялась. Мы все боялись и просили госпожу выбросить ее, но она не стала этого делать. Не знаю почему.

Линь Ваньэр стало не по себе, и она схватила Ши Юэ за руку.

Чтобы успокоить ее, Ши Юэ крепко сжал ее руку в ответ.

Когда они уходили, Хуа-гуйжэнь не хотела отпускать Ши Юэ.

Но он сказал, что если не вернется до темноты, то его накажут, и пообещал прийти еще.

Тогда Хуа-гуйжэнь неохотно отпустила его.

Сяо Лицзы, увидев их, с облегчением вздохнул.

— Ты совсем не боишься? — спросила Линь Ваньэр, шепча ему на ухо. Ее теплое дыхание коснулось щеки Ши Юэ.

— Я храбрый воин! Я должен защищать девочек! — гордо заявил он, выпятив грудь и уперев руки в бока.

Линь Ваньэр рассмеялась.

По дороге обратно они увидели Цяо-даин, которая ругала служанку.

Ши Юэ покачал головой. Люди, получив немного власти, быстро зазнаются.

В последнее время государственные дела очень утомляли императора, и он хотел с кем-нибудь поговорить, чтобы развеяться.

Остальные наложницы были либо капризными, либо болтливыми. Раньше это его забавляло, но сейчас ему хотелось просто спокойно поговорить.

Подумав, он решил навестить Мудрую наложницу. Она никогда не вмешивалась в политику, была сдержанной и тактичной.

Она умела слушать и давать дельные советы.

Император пришел во время ужина.

Увидев скромные блюда на столе, он посмотрел на Мудрую наложницу.

— Это все, что у вас на ужин? Бережливость — это хорошо, но не нужно доводить ее до крайности.

— От роскоши к скромности перейти легко, а вот наоборот — сложно. Нам и так хорошо. Ваше Величество, вы так много работаете в последнее время. Я приготовила суп из красных фиников и птичьих гнезд, он поможет вам восстановить силы, — нежным голосом произнесла Мудрая наложница. Ее спокойная манера речи успокаивала.

— Юэ’эр, ты продолжаешь учиться? — с добротой в голосе спросил император.

Ши Юэ понял, что это шанс завоевать расположение императора.

— Отец-император, Юэ’эр недавно читал «Лунь юй» и запомнил несколько цитат.

Ши Юэ прочитал несколько строк, и император остался доволен.

— Юэ’эр, ты молодец, что запомнил эти цитаты в таком юном возрасте. Ты почти как Третий принц в детстве.

Ши Юэ, добившись своей цели, удалился, оставив Мудрую наложницу наедине с императором.

В стране была напряженная обстановка. Внутренние проблемы и внешние угрозы.

Соседнее государство Дачжоу стало проявлять агрессию, неоднократно нарушая границы.

Министры разделились на два лагеря — сторонников мира и сторонников войны — и спорили до хрипоты.

— Что ты думаешь об этом? — спросил император.

— Я не смею обсуждать политику, Ваше Величество.

— Не стесняйся, это просто разговор.

Мудрая наложница начала говорить: — Древние говорили: «Чтобы противостоять внешним врагам, нужно сначала навести порядок внутри страны». Сейчас наша страна ослаблена стихийными бедствиями и неурожаями. Начинать войну в такое время слишком рискованно.

— Это всего лишь мое мнение, Ваше Величество. Не стоит воспринимать его всерьез, — добавила она.

— В уезде Нинлай сейчас засуха и голод. Если мне не изменяет память, твой отец служит там.

— Он работает там уже четыре года.

— Я переведу его в Министерство юстиции. Сейчас нам нужны талантливые люди, а он тратит свой талант, будучи простым управляющим, — сказал император, кивая.

— Благодарю Вас от имени моего отца, Ваше Величество. Он сделает все, что в его силах.

После этого они отправились спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение