Это странное восприятие продолжало указывать ему общее направление. Но это было лишь направление. Хьюз знал только, что странная рыба находится под ним, но как до неё добраться, он понятия не имел. Он попытался исследовать обретённые способности. Помимо возможности чувствовать воду, он, казалось, также обладал грубой способностью различать состав материалов, но только тех частей, к которым прикасался.
Проходя по дому, он шёл в тапочках с мягкой подошвой, делая свои шаги лёгкими и бесшумными. Пройдя за угол коридора, он осторожно выглянул, убедившись, что никого нет, прежде чем двинуться дальше. Благодаря его обычной привычке не мучить слуг, в доме, как правило, не было ночной охраны, хотя снаружи патрулировали. Хьюз посчитал и обнаружил, что горели только огни в углах коридора и на лестнице. Не имея множества направлений, он сосредоточился на проверке подозрительных мест. Однако, благодаря усилению чувств, вызванному Симбиотическим Контрактом, он вскоре заметил нечто необычное в кабинете.
— Внутри этой стены находится большое количество металла. Это должна быть какая-то механическая структура.
Глядя на стену перед собой, Хьюз поднял бровь. Он действительно что-то нашёл. Этот особняк действительно скрывал какие-то неизвестные тайны! Окинув взглядом совершенно тёмную комнату, он, не затронутый темнотой, начал исследовать другие металлические конструкции в комнате. Если механизм за этой стеной был механическим, он должен был быть соединён с системой передачи, простирающейся куда-то ещё. Это значительно упрощало задачу. Хьюз начал ощупывать стены всего дома дюйм за дюймом. Вскоре он обнаружил, что металл был соединён с камином внутри стены. При ближайшем рассмотрении, глубоко в камине действительно была обугленная секция. Она выглядела как камень, но внутри неё были пружина и шестерни.
— Эта глубина...
Хьюз огляделся, затем взял топор с длинной рукоятью с полки над камином. Топор имел острый шип на конце, который он использовал, чтобы добраться глубоко до механизма камина, он был как раз нужной длины. Хьюз прижал кончик топора к камню и приложил лёгкое усилие. С глубоким лязгом сцепляющихся шестерён, часть дымохода камина откинулась назад, открывая проход, достаточно большой, чтобы человек мог пройти.
Хьюз свернул пальцы, лизнул их языком, а затем протянул в отверстие.
— Воздух циркулирует; внизу есть ещё один выход.
На лице Хьюза появилось выражение восторга. Не торопясь внутрь, он повернулся к двери кабинета, некоторое время наблюдал и убедился, что звук открывающегося прохода никого не встревожил. Только тогда он вернулся к камину. Он не взял с собой фонарь для освещения. Его ночного зрения было вполне достаточно. Затянув рукава и подол одежды, он глубоко вздохнул и шагнул в проход.
Войдя в тайный проход, Хьюз не бросился вперёд, а вместо этого провёл руками по стенам. И действительно, недалеко он нашёл два металлических кольца, одно высокое, другое низкое. Он попытался потянуть за верхнее, и стена за ним медленно закрылась. Проход был покрыт мхом, излучающим слабое биолюминесцентное свечение в темноте. Хьюз пнул каменные ступени под ногами, они были слегка скользкими. Он вдохнул, обнаружив, что воздух полон запаха морской воды. Было очевидно, куда ведёт этот проход.
Хьюз спускался вниз, осматривая окрестности. Это место не казалось полностью рукотворным. Сделав всего несколько шагов, он вошёл в пещероподобное пространство, где небольшой ручей тёк вниз по пути. Хьюз подошёл к ручью, зачерпнул немного воды и отпил её.
— Пресная вода?
Имея здесь источник воды, если бы он запасся едой, он мог бы долго выживать. Хьюз опустил руку в воду и снова активировал свои сверхъестественные чувства. Прежде смутное восприятие воды теперь было невероятно чётким. Он чувствовал себя так, словно превратился в рыбу, следуя за ручьём до самого низа, прямо впереди лежало море. И это знакомое присутствие, словно почувствовав его действия, возбуждённо закружилось в море, прежде чем медленно выйти на берег и приблизиться к нему.
Хьюз инстинктивно потянулся за пистолетом, но ничего не схватил. Только тогда он вспомнил, что не взял с собой никакого оружия.
— Забудь об этом. Если бы оно хотело причинить мне вред, оно сделало бы это ещё на пристани. Я могу просто встретиться с ним напрямую.
Отключив свои чувства, Хьюз последовал за ручьём вниз. Журчание воды эхом отдавалось вокруг него, а вдалеке слабый шум волн, разбивающихся о берег, давал ему необъяснимое чувство знакомства.
Вскоре перед Хьюзом появилась та знакомая, но гротескная фигура. В отличие от предсмертного состояния, которое он видел на пристани, существо теперь выглядело совершенно иначе. Это всё ещё была раздутая масса плоти, но больше не было никаких признаков слабости или разложения. Несколько конечностей вытягивались из плоти, поддерживая её на земле, ползая чрезвычайно причудливым и неуклюжим образом. И на этой мясистой массе, среди опухших тканей, можно было разглядеть слабые чешуйки. Существо перед ним больше напоминало раздутый труп, чем живое существо, но оно было явно полно жизни — это было совершенно странно.
Глаз Хьюза дёрнулся. Даже в его прошлой жизни такое существо могло бы появиться только в фильмах ужасов. Логически говоря, увидев такую шокирующе гротескную фигуру, он должен был, по крайней мере, испугаться, если не сойти с ума. Однако, как ни странно, он чувствовал лишь чувство знакомства. Он мог воспринимать его уродство, знал, что его внешний вид был отталкивающим, но это чувство было странно нереальным. Это было сложно объяснить, но это было похоже на встречу с гротескным монстром в видеоигре из его прошлой жизни: когда отделён экраном, каким бы причудливым ни был дизайн, он оставался всего лишь дизайном. Так что, глядя на существо перед собой, Хьюз нашёл его на удивление терпимым. Был ли это эффект Симбиотического Контракта?
Однако само раздутое существо казалось чрезвычайно неловким. Словно стыдясь своего отвратительного вида, оно попыталось сжаться, пытаясь спрятать свои опухшие конечности; это было несколько комичное зрелище. Обладало ли оно чувством красоты и уродства, подобным человеческому?
Видя неуклюжие действия раздутого существа, напряжение Хьюза значительно ослабло.
— Простите меня, мой господин, за то, что позволил вам лицезреть мою уродливую форму...
Приглушённый голос донёсся от существа, признавая его тщетную попытку скрыться. Было ли оно уродливым? Действительно, было. Но Хьюз знал, что оно не должно было так выглядеть, по крайней мере, в глубоком море оно должно было выглядеть более естественно. Однако у Хьюза не было времени спорить об этом, потому что—
— ...Как ты только что меня назвал?
— Мой господин, — ответило раздутое существо, словно понимая его мысли, и продолжило: — Вы — искупление проклятых. Вы увели нас от нашей трагической судьбы, поэтому вы для нас как бог.
Лицо Хьюза дёрнулось. О чём говорило это существо? Почему оно вдруг называло его богом?
— Позвольте мне объяснить, — искренне сказало раздутое существо. "Лучше бы ты объяснил это как следует", — подумал Хьюз. Если бы это был кто-то другой, он бы убежал в страхе от такого безрассудного заявления. Скрестив руки, Хьюз уставился на существо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|