О произведении (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Однако Фарамир говорил, что эльфийские лучники также ценят скорость и движение, как вы сейчас видите.

— Я считаю, что второй эльф сильнее первого, потому что, хотя его точность стрельбы была немного ниже, он был быстрее и двигался плавнее.

Два хоббита кивнули, восхищаясь эрудицией своего нового друга.

— Теперь очередь Леголаса!

— взволнованно сказал Пиппин, и оба полурослика встали на цыпочки, чтобы лучше видеть.

Боромир с любопытством посмотрел.

Хотя Гондор и Лихолесье не поддерживали связь сотни лет, он помнил легенды о принце Лихолесья, о котором говорили, что он один из лучших лучников Средиземья.

Казалось, этот слух был правдой.

Эльф встал впереди почти небрежно, продолжая болтать со своими спутниками.

Он наложил стрелу, натянул лук и замер на несколько секунд.

Одна, две, три.

Каждая стрела летела так быстро, что Боромир едва успевал следить.

Боромир посмотрел на мишень; первая стрела попала точно в центр, вторая — рядом, а третья пронзила первую!

Все четыре хоббита теперь стояли, бурно аплодируя.

— В таком случае, — сказал Мерри, — я думаю, он действительно очень хорошо стреляет из лука, верно?

Боромир безмолвно кивнул, его изумлённый взгляд метался между мишенью и эльфийским принцем.

Он никогда не видел такой стрельбы из лука!

Его собственный брат считался одним из лучших лучников Гондора, но Боромир никогда не видел, чтобы тот мог пронзить стрелу стрелой, не говоря уже о такой скорости.

Он снова посмотрел на принца, который изящно поклонился каждому сопернику, приложив ладонь к сердцу в знак уважения.

Услышав аплодисменты хоббитов, он специально поклонился и в их сторону, чем очень порадовал их; затем его прежние спутники окружили его, полностью скрыв из виду.

Боромир с любопытством посмотрел на хоббитов, его удивило, что они тоже знакомы с эльфийским принцем.

— Мы встретили Леголаса сегодня утром, — поведал Мерри Боромиру, — он тогда следил за Бродягой.

— Бродяга?

— Это тот, кто стоит с Леголасом и Близнецами, — Пиппин указал на человека. — Он устроил засаду Фродо в Бри, Сэм хотел с ним драться, потом он спас нас, мы ему не доверяли, но всё равно пошли за ним в Пустошь, потом Фродо сказал, что он плохо пахнет, а потом он снова спас нас и привёл в Ривенделл, — Пиппин остановился, чтобы глубоко вдохнуть. — Он Следопыт, вы знаете.

— Вот как, — ответил Боромир. — Мы встречались раньше.

К счастью, ему не пришлось вдаваться в подробности, так как двое других хоббитов тоже подошли, и все представились друг другу.

Боромиру сразу понравились эти полурослики.

Фродо, хотя и выглядел немного уставшим, был очень вежлив и быстро завязал с Боромиром непринуждённую беседу, расспрашивая его о Белом Городе, и человек был рад поговорить о своей родине.

Сэм производил впечатление тихого, скромного юноши, и Боромир с улыбкой заметил, что тот постоянно внимательно следит за Фродо, добровольно взяв на себя роль его личного телохранителя.

Толпа на стрельбище начала расходиться, и солнце уже клонилось к закату.

Принц, Следопыт и Близнецы подошли к хоббитам.

Боромир уже собирался откланяться, но его рукав легонько потянули.

— Мы собираемся вернуться в дом на ужин, — сказал Мерри. — Не хотите ли присоединиться, сэр?

Мужчина кивнул, на его лице появилась улыбка, он посмотрел на маленьких людей перед собой, и в его сердце невольно вспыхнула привязанность: — Если вы не возражаете, я буду рад пойти с вами, лорды хоббиты.

— Но у меня есть просьба: мои друзья зовут меня Боромир.

Небо постепенно темнело, и Боромир, сын Гондора, в сопровождении группы хоббитов, приготовился отправиться обратно в тёплый и светлый Последний Приют.

Глава третья: Заблудившийся хоббит

Пиппин вздохнул.

Он заблудился.

Конечно, он потерялся в прекрасной эльфийской обители, но это не меняло того факта, что он заблудился.

Молодой хоббит бродил по коридорам, гладкие стены которых были расписаны изображениями доблестных воинов, шумных охотничьих отрядов и прекрасных дев.

По краям дверных проёмов были написаны плавные и таинственные надписи, которых Пиппин не понимал, но ему было очень любопытно, какие истории они рассказывают.

Через каждые несколько шагов в коридоре встречались резные деревянные порталы, и большинство дверей были открыты, достаточно, чтобы привлечь такого любопытного парня, как Пиппин, к исследованию.

Особенно те закрытые двери, которые вызывали ещё большее желание заглянуть.

При мысли о том, чтобы бесцеремонно бродить по дому эльфийского владыки, Пиппин невольно заколебался, чувствуя лёгкое волнение, он заглядывал во многие места, а затем нашёл причину, чтобы убедить себя: в конце концов, двери созданы для того, чтобы их открывали.

За одной дверью оказалась огромная библиотека, где документы и книги были сложены до самого потолка.

За другой дверью стояли причудливые музыкальные инструменты, части которых тянулись к балкону, высоко указывая на утреннее небо.

Он продолжал идти вперёд, блуждая по бесчисленным проходам и комнатам, и хотя ковры под ногами были толстыми и удобными, он начал чувствовать отчаяние, так как никак не мог найти выход.

Наконец, он увидел впереди тёмную фигуру, по изящной походке которой можно было предположить, что это эльф, и поспешил вперёд; кто бы это ни был, главное, чтобы он вывел его к выходу, а если ещё и на завтрак попадёт, то будет совсем хорошо.

По мере приближения он узнал друга Бродяги, золотоволосого эльфа Леголаса.

Он был несказанно рад, что не придётся сталкиваться с незнакомым эльфом, но когда он подбежал ближе, то увидел, что эльф открыл дверь справа в коридоре и вошёл в тёмную спальню.

Он подошёл к двери; эльф уже исчез во тьме, но слабый свет рассвета отбрасывал длинные тени на предметы в комнате, позволяя ему рассмотреть её.

Пол был в беспорядке, а в центре комнаты стояла большая кровать, на которой лежала куча одеял.

Как раз когда Пиппин собирался войти и попросить Леголаса отвести его на завтрак, куча одеял зашевелилась и издала недовольное ворчание.

Он с любопытством остановился, а затем спрятался за дверью.

— Доброе утро, Эстель! — громко крикнул эльфийский принц, отдёрнув занавески и повернувшись к кровати.

В ответ он получил лишь ворчание.

Леголас не унывал и бросился на мягкий матрас; Пиппин заметил, что матрас почти не прогнулся.

— Эстель?

Ни звука.

— Эстель, уже рассвело.

— Пора вставать.

Снова ни звука.

Эльф протянул тонкий палец и осторожно ткнул в кучу одеял.

Не получив ответа, принц внимательно осмотрел ком одеял на кровати, а затем ткнул в середину ещё сильнее.

Одеяла застонали, зашевелились, но быстро снова затихли.

Предвкушая победу, эльф настойчиво ткнул в третий раз; на этот раз из-под одеял послышался приглушённый крик, одеяла задвигались, и Следопыт высунул растрёпанную голову, сонно глядя на своего друга.

— Доброе утро, Эстель! — снова поприветствовал его эльф с сияющей улыбкой.

Бродяга недоверчиво взглянул на своего друга, затем снова натянул одеяло на голову, перевернулся на другой бок, чтобы избежать назойливого существа, лежащего на его кровати.

Эльф решил попробовать новый подход.

— Арагорн, если ты сейчас не встанешь, я позову твоих братьев, ты же знаешь, они куда более жестоки, чем я!

Пиппин моргнул.

Арагорн?

У Бродяги ещё одно имя?

Однако его внимание тут же отвлеклось, потому что Бродяга снова издал приглушённый рык из-под одеяла.

— Это первый раз за шесть месяцев, когда у меня есть приличная кровать, чтобы поспать.

— Это первый раз за шесть лет, когда я сплю в своей собственной постели.

— Если нет крайней необходимости, я не встану.

Исчерпав все силы на разговор, Следопыт снова погрузился в сон, и Леголас, сколько ни тыкал, больше не двигался.

Пиппин спрятался за дверью, наблюдая, как эльф слез с кровати, выглядя растерянным.

Внезапно на его лице мелькнула озорная улыбка, и с этой улыбкой он отступил на безопасное расстояние, а затем открыл рот.

— Орки!

— Засада!

Пиппин остолбенел от испуга, он в панике оглянулся назад, чувствуя, будто отряд орков вот-вот бросится на него.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение