О произведении (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Почему ты зовешь его Эстель? — не обращая внимания на предостерегающий взгляд Фродо, не удержался Пиппин.

— Потому что это его имя, — просто ответил Леголас.

— Но я думал, его зовут Бродяга? По крайней мере, так говорил трактирщик в Бри, — хотя Фродо был в отчаянии от манер молодых хоббитов, ему самому было любопытно.

— Верно. У этого человека много имен, одно страннее другого, — он вытянул тонкий палец и начал перечислять: — Бродяга, Эстель, Длинноногий, Ар… — Человек бросил на него взгляд, но эльф лишь пожал плечами и продолжил: — Arrogant human.

— Arrogant human? — прервал его Бродяга.

— Что не так? Я же прав. Что ты думал, я скажу? — по лицу эльфа скользнула хитрая ухмылка, которую заметил только Бродяга.

— Ничего, просто, на мой взгляд, «самоуверенный эльф» звучит как более устоявшееся выражение.

— Странно, я так не думаю, — заметив гнев на лице Следопыта, Леголас поспешно повернулся к хоббитам: — Мой вопрос все еще не разрешен, лорды хоббиты, не могли бы вы рассказать мне, как вы познакомились с этим человеком, у которого так много имен?

Мерри и Пиппин наперебой принялись рассказывать ему, как темная фигура из угла трактира «Гарцующий Пони» похитила Фродо.

Сам Фродо лишь изредка вставлял реплики, чтобы они не выдали секреты, которые следовало хранить в тайне. Сэм же, все еще пребывая в восхищении от эльфа, молчал, краснея, слушая яркое и слегка преувеличенное описание их храбрых поступков от двух двоюродных братьев.

Видя такой интерес эльфа, Мерри и Пиппин воодушевились и продолжили рассказывать о своем путешествии в Ривенделл.

Фродо заметил, что враг мог выглядеть приличнее Бродяги, но его присутствие было, возможно, более отвратительным. Тогда им посчастливилось увидеть драгоценную картину: Перворождённый смеялся до слез.

— Я же говорил тебе, Эстель, что нужно чаще мыться! — эльф смеялся, задыхаясь.

— Но если бы я это делал, хоббиты подумали бы, что я приспешник врага, — уверенно возразил Бродяга.

— Значит, ты признаешь, что моешься недостаточно часто? — Следопыт открыл рот, затем закрыл его, казалось, лишившись дара речи, чем еще больше развеселил эльфа.

Пиппин, опасаясь, что он обидел Бродягу, уже собирался извиниться, но его отвлекли две совершенно одинаковые фигуры, приближающиеся к ним.

Он быстро узнал в них сыновей-близнецов Элронда, которых видел накануне вечером в Чертоге Огня.

Пиппин тогда быстро подружился с ними; их озорная сторона напомнила ему Мерри.

Хотя они были так же грациозны и неуловимы, как и другие эльфы, они казались более живыми, чем загадочными, и даже Сэм осмеливался сказать им пару слов.

Они быстро взяли четырех хоббитов под свое крыло, обеспечив им еду, питье и компанию.

Леголас, с трудом сдержав смех, поднял голову, увидел приближающихся эльфов и ткнул Бродягу ногой.

— Твои братья идут, Эстель. Как думаешь, им понравятся истории хоббитов так же, как и мне?

— Братья? — с любопытством спросил Мерри.

— Я вырос в Ривенделле, — ответил Бродяга, выпрямляясь и глядя на приближающихся эльфов, на его лице мелькнуло замешательство. — Только попробуй сказать хоть слово, Леголас.

— Эстель, твои слова ранят. Ты действительно думаешь, что я был бы так жесток?

— Да, — без колебаний ответил Следопыт, — поэтому у меня есть предложение. Я не расскажу хоббитам, а ты не расскажешь моим братьям.

— Договорились.

— Что нам рассказать? — спросил Мерри, но близнецы уже подошли.

Оба эльфа были черноволосыми и выглядели совершенно одинаково. Хотя их лица были юными, серые глаза выдавали глубокий опыт.

Несмотря на это, в их взглядах мерцал озорной огонек, который в сочетании с их ангельски невинными выражениями лиц немедленно насторожил Бродягу и Леголаса.

Два эльфа, не обращая внимания на остальных, подошли прямо к Леголасу и остановились. — Очень рады видеть вас, Принц, — тихо сказали они, глубоко поклонившись.

— Мы, от имени полуэльфийского владыки Имладриса Элронда, имеем честь приветствовать ваше высочество в Последнем Приюте, — сказал тот, что слева.

— Для нашего скромного жилища величайшая честь вновь принимать вашу милость, — почти благоговейно произнес другой.

Хоббиты изумленно уставились на златовласого эльфа, а златовласый эльф смотрел на близнецов убийственным взглядом.

— Принц? — тихо спросил Фродо у Бродяги, пораженный.

— Да. Хотя он и не похож, Леголас из королевской семьи.

— Эстель! Ты обещал, что не скажешь!

— И я сдержал свое обещание. Я обещал не раскрывать, что ты принц, но я не говорил, что не раскрою, что ты из королевской семьи.

— Ты принц? — спросили в один голос четыре хоббита. Леголас укоризненно посмотрел на своего друга, его лицо было крайне раздражено.

— Он действительно принц, — вставил тот, что слева из близнецов, которые только что выпрямились. — Леголас Зеленолист, стоящий перед вами, является принцем из Королевства Лихолесья…

— Сыном короля Трандуила… — подхватил другой.

— Младшим принцем великого Лихолесья…

— Прославленным воином…

— Известным лучником…

— Бичом орков…

— Охотником на пауков…

— Тем, о ком мечтают многие эльфийские девушки…

— И очень злым сейчас, — со смехом закончил Бродяга.

Действительно, прекрасное лицо принца было полно гнева. Он по очереди окинул взглядом всех троих братьев, его синие глаза были ледяными.

Сэм невольно подумал, что если бы он оказался под таким взглядом, то, возможно, предпочел бы встретиться с самим Темным Властелином, чем осмелиться ответить ему взглядом.

Однако такое давление никак не повлияло на трех братьев; они давно уже были невосприимчивы к убийственному взгляду Леголаса.

— Вы помните моих братьев, Элладана и Эльрохира? — представил Бродяга.

Близнецы сели по обе стороны от Леголаса, заперев его между собой.

Хоббиты кивнули, все еще глядя на Леголаса.

Принц определенно не носил сейчас королевской формы; по крайней мере, не такой, о которой Фродо слышал из историй Бильбо.

На его золотых волосах не было диадемы, и на нем не было длинной мантии.

Эльф был одет в коричнево-зеленую одежду, как обычный воин.

Светло-голубая рубашка под замшевой курткой доходила до середины его бедер.

На ногах у него были мягкие сапоги, и, несмотря на то, что он находился в Ривенделле, эльф все еще носил лук и колчан, а также два длинных ножа.

Заметив взгляды хоббитов, эльф вздохнул, подтянул ноги, положил подбородок на колени, обхватив их руками, как ребенок, и при этом умудрился сохранить очень благородную осанку.

— Вы просто обязаны были им рассказать, да? —

— Конечно, — сказал Элладан, — и они все равно бы узнали, так что ты должен нас поблагодарить.

— Спасибо.

— Не за что.

— Могу я спросить, за что я должен вас благодарить?

— Хороший вопрос. Эстель, ты ответишь? —

— Хорошо, — ловко ответил Следопыт. — Если мы не расскажем хоббитам сейчас, представьте, как трудно будет, когда они узнают правду на завтрашнем Совете.

— Трудно? — спросил принц.

— Да, — с энтузиазмом ответил Бродяга, казалось, не замечая, что взгляд эльфа стал твердым, как сталь. — Несправедливо заставлять их сталкиваться с двумя большими проблемами одновременно: во-первых, им нужно сосредоточиться на серьезных делах Совета, а во-вторых, им придется думать о том, что обычный эльфийский воин, которого они встретили накануне, на самом деле избалованный маленький принц, который целыми днями бездельничает в своем дворце, заставляя нас, простых смертных, бегать за него.

Теперь даже сам Бродяга заметил, что стальной взгляд эльфа стал предельно острым.

Однако он подумал, что раз уж его гибель предрешена, то лучше продолжить.

— Так что ты должен поблагодарить моих дорогих братьев и меня самого, потому что мы избавили тебя от разочарования в глазах уважаемых хоббитов на публике.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение