Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Это просто чтобы дать тебе должность.
Ли Муэр покрылась холодным потом. — Тогда отправь меня.
— Я, конечно, об этом думал.
— Но что касается Управления дворцовых дел, Управления церемоний, Управления одеяний, Управления продовольствия, Управления покоев, Управления рукоделия — я спрашивал Ма Цуна, и ты ничего из этого не умеешь.
Ли Муэр мысленно обругала Ма Цуна с головы до ног. Оказывается, в его глазах она была совершенно бесполезной, хотя это, несомненно, было правдой.
— А теперь, когда ты лишилась боевых искусств, ты не можешь быть моим личным телохранителем.
На этот раз Ли Муэр мысленно помянула всех предков Ма Цуна до восемнадцатого колена.
— Однако Ма Цун сказал, что ты читала книги и обладаешь некоторым литературным талантом. Так что быть моим писцом — это не так уж и плохо для меня.
— Это плохо для меня! — подумала Ли Муэр.
— Разве я не говорил тебе, что самое главное, — продолжала Ли Муэр ворчать про себя, когда услышала, как Чжу Ютан серьёзно сказал: — Если ты будешь служить при мне, тебе будет удобно получать доступ к различным документам и слушать мнения министров. Это также поможет тебе понять меня и твоего отца, и сделать собственные выводы.
Выслушав это, Ли Муэр согласилась. Она дружелюбно протянула ему доклад, но тон её голоса оставался упрямым: — Вы, значит, приложили немало усилий.
Чжу Ютан бесцеремонно взял его и сказал: — Мм, хорошо, что ты это понимаешь.
Действительно, какой бесстыдник.
Ли Муэр снова спросила: — А что там с вашей императрицей, которая в прошлый раз хотела меня наказать? Теперь всё в порядке?
Чжу Ютан, который до этого смотрел на доклад, поднял голову, помолчал немного, а затем ответил: — Лэчжи по натуре неплоха, это я её избаловал, и она стала немного капризной.
— А ты, в свою очередь, упрямая. Если две искры встретятся, как же им не разгореться?
— Впредь, когда увидишь её, не пререкайся. Просто следуй её желаниям, и всё будет хорошо.
— У вас, кажется, очень хорошие отношения? — Ли Муэр моргнула, ехидно спрашивая.
— Я слышала от Иньэр, что ваш гарем пуст, и у вас только одна женщина.
— Мм.
— Мы молодые супруги, но прошли через многое вместе. — Голос Чжу Ютана смягчился.
Ли Муэр, однако, очень уважала его за преданность.
Её отец, когда был жив, тоже любил мать, но всё равно взял несколько наложниц.
Испокон веков для мужчин было обычным делом иметь трёх жён и четырёх наложниц, а для правителя страны иметь весь гарем было совершенно нормально.
Неожиданно, Император Хунчжи оказался таким преданным, что было действительно редкостью.
— Она императрица, я, конечно, не осмелюсь её провоцировать.
— Но если она снова без причины ударит меня... вы должны научить меня, как защитить себя.
Чжу Ютан серьёзно посмотрел на неё и сказал: — Нет, такого больше не будет.
Ли Муэр, глядя в его глаза, вдруг вспомнила неловкую ситуацию, произошедшую здесь вчера, и поспешно отвела взгляд, слегка кашлянув: — Те тётушки в Юнсян тоже несчастны. Вы можете попросить вдовствующую императрицу больше не причинять им вреда?
— Я уже слышал о твоём подвиге в Юнсян. Можешь быть спокойна, я уже издал указ об их освобождении из дворца.
— А ты, бесстрашная, даже в Юнсян умудрилась навлечь на себя беду. — Чжу Ютан даже постучал ей по голове докладом, который держал в руке.
— Правда? — Ли Муэр обрадовалась.
— Вы так великодушны?!
Чжу Ютан бросил на неё взгляд: — Как ты и сказала, у обиды есть голова, у долга есть хозяин.
Эти слова напомнили Ли Муэр о его несчастной судьбе, и она вздохнула, затем сменила тему: — Тогда, я хочу пересмотреть дело. Вы не должны тайно препятствовать мне.
— Я буду полностью сотрудничать с тобой, — пообещал Чжу Ютан.
— Ты думала, с чего начать?
— Могу ли я просматривать эти ваши доклады? — Ли Муэр указала на доклады рядом с собой.
Чжу Ютан задумался на мгновение, затем кивнул: — Смотреть можешь, но после прочтения всё должно остаться у тебя в голове.
— Я не буду смотреть это, — сказала Ли Муэр.
— Я хочу посмотреть те, что были в начале вашего правления, три года назад.
Чжу Ютан удивился: — Ты хочешь узнать о репутации твоего отца при дворе?
— Или хочешь посмотреть, были ли доклады, представленные твоим отцом, лояльными или предательскими?
— И то, и другое.
— Хорошо, — Чжу Ютан немного поколебался, затем согласился. — Ты, однако, умеешь придумывать.
— Доклады, мемориалы и донесения, которые я получал с момента моего восшествия на престол, должны храниться в Архивах Великого секретариата.
— Что касается тех, что представлял твой отец, они относятся к предыдущей династии. Не говоря уже о том, были ли они уничтожены, даже если они сохранились, на их поиск потребуется время.
Ли Муэр взволнованно сказала: — Не страшно.
— Я буду смотреть понемногу каждый день, и обязательно найду.
Чжу Ютан, видя её воодушевление и решимость, испытывал одновременно радость и беспокойство.
Радовался, что у неё появилась цель, бурная жизненная сила, а беспокоился, что, раскапывая правду своими руками, она в конечном итоге причинит себе ещё большую боль.
Сейчас же он просто хотел исполнить её желание. Чжу Ютан сказал: — Я не могу каждый день открыто ходить в Великий секретариат, чтобы просматривать архивы, и тебе тоже неудобно напрямую их запрашивать.
— Давай так: с завтрашнего дня я буду посылать людей забирать понемногу каждый день, а после того, как ты прочитаешь, на следующий день они будут меняться.
— Хотя это займёт время, это самый надёжный способ.
— Отлично! — Ли Муэр хлопнула в ладоши.
— Я буду тихонько читать под вашим присмотром, когда никого не будет. Не волнуйтесь.
Чжу Ютан горько усмехнулся и покачал головой. Такое решение для императора было явно неуместным.
Но, вспомнив, что из-за его тогдашней уступки она потеряла всех своих близких, он снова почувствовал вину и не хотел ей отказывать.
Кроме того, будь то из слов Ма Цуна или из её собственных поступков после прибытия во дворец, всё это заставляло его чувствовать, что дочь, выращенная Ли Цзышэном, вероятно, не была похожа на него самого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|