Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Твоему императору нужны причины, чтобы убивать?

— Возможно, мне и не нужны, но тебе разве не нужно знать? Разве ты не хочешь знать, почему умер твой отец? Была ли это насильственная смерть? Или он получил по заслугам? — Слова Чжу Ютана попали прямо в сердце Ли Муэр. Конечно, она хотела знать!

Раньше дома она любила играть и веселиться, но в конце концов, она была всего лишь девушкой и ничего не знала о делах двора, хотя ее отец и был чиновником. Отец так любил ее, всегда исполнял все ее желания и был внимателен, как же он мог быть плохим человеком? Если это действительно было несправедливостью, Чжу Ютан уже пообещал ей в Министерстве наказаний пересмотреть дело. Теперь, когда она могла лично расследовать, разве это не удобно?

— Хорошо! Я согласна стать императорской ученой и остаться во дворце. А каковы условия? — Чжу Ютан, не скрывая своего торжества, сказал: — Условие, естественно, в том, что ты не можешь убить меня в этот период.

— Ты что, глупец? Это твой дворец, здесь все твои люди. Я лишилась всех боевых навыков, как я могу тебя убить? Неужели я смогу задушить тебя или разбить тебе голову чайной чашкой? — Чжу Ютан рассмеялся. — Я шучу с тобой. Условие в том, что ты должна изучить дворцовый этикет в Управлении церемоний. Ты должна преклонять колени передо мной, кланяться и считать меня своим господином. И еще одно: отныне ты больше не можешь называться Ли Муэр. Запомни, твое имя — Шэнь Цюнлянь, второе имя — Иньчжун, и ты уроженка Учэна.

Сердце Ли Муэр сжалось от боли. Она предвидела это, но мысль о том, что с сегодняшнего дня ей придется сменить имя, отказаться от прошлого, забыть себя, не давала ее эмоциям утихнуть. Она глубоко вздохнула, подавила бушующие чувства и спросила: — А каково условие обмена?

— Я могу освободить Ли Маму из Министерства наказаний, найти ей хорошее место и позволить ей жить обычной жизнью.

— Правда?! — Ли Муэр на мгновение заколебалась, затем с глухим стуком опустилась на колени. — Император.

Чжу Ютан изо всех сил сдерживал смех, но было видно, что он очень доволен. Сяо Цзин тоже не удержался и тихонько рассмеялся: — Императорская ученая Шэнь действительно умеет приспосабливаться.

— Этикет я буду изучать постепенно в течение трех дней, чтобы не выдать себя перед людьми. Я знаю, что мой статус особенный, и чиновники не должны о нем знать. Сейчас я не хочу умирать, и даже если бы ты не сказал, я бы сама была осторожна. Надеюсь, ты сдержишь свое слово. Все, кто был рядом со мной, погибли. Если Мама сможет жить в покое, это будет хоть какой-то отплатой за их доброту и облегчит мою вину… — Говоря это, глаза Ли Муэр постепенно покраснели.

Чжу Ютан перестал шутить. Он вдруг осознал, что, по его мнению, назначение ее на должность было наградой, легким развлечением, но на самом деле это было равносильно посыпанию соли на ее раны. Видя ее горе, он снова почувствовал жалость. — То, что я обещал, я обязательно выполню. Не беспокойся, через три дня я буду ждать тебя во Дворце Небесной Чистоты. — Он глубоко взглянул на нее и, наконец, встал и ушел.

Ли Муэр выдохнула и упала на землю. Отныне в глазах мира не будет Ли Муэр, только простое слово из уст императора. Но можно ли так легко стереть обиды и привязанности Ли Муэр… Ли Муэр могла думать только о Маме, и только тогда ее сердце немного успокаивалось…

На следующий день, еще до рассвета, Иньэр потянула Ли Муэр, и они обе начали прихорашиваться. Ли Муэр зевала, неуклюже собирая волосы. Увидев это, Иньэр начала командовать: — Сестра, когда ты была ранена, я просто так завязывала тебе волосы. Но теперь все по-другому, ты стала императорской ученой, и твоя прическа должна быть безупречной. Я научу тебя простому стилю, на случай, если меня вдруг не будет рядом, ты же должна уметь сама, верно? Вот, смотри, собери все волосы назад, подними их вверх, сделай прическу "гнездо шелка", закрепи лентой, а затем прикрепи шпильку. Выбившиеся пряди спрячь под прической, а затем вставь набор украшений для головы.

Ли Муэр не могла полностью понять всю ее болтовню, но чувствовала, что Иньэр похожа на иволгу под весенним окном, которая без умолку поет, но не раздражает, а наоборот, очень живая и милая. Ли Муэр снова подумала, что при первой встрече она ошибочно посчитала Иньэр немногословной.

После суетливой возни с прической Ли Муэр наконец-то закончила, тяжело дыша и дрожащими руками. Раньше дома ее прислуживали служанки, а потом она просто небрежно завязывала волосы на макушке лентой. Где уж ей было делать такие сложные прически!

Иньэр хихикнула, подошла к ней сзади и научила: — Эта узкая шпилька — для передней части; та, что похожа на маленькую гору, — для задней; а эта, с "ножками", самая длинная, вставляется сверху вниз в макушку прически. — Ли Муэр, следуя указаниям, наконец-то расставила все искусно сделанные золотые и нефритовые украшения на свои места, покачала головой и сказала: — Ты только посмотри, сколько здесь разных способов уложить волосы, это так хлопотно! — Сказав это, она хотела встать, но Иньэр удержала ее: — А где твой воротник? — Ли Муэр потрогала шею, не понимая, о чем она говорит.

Когда Иньэр достала узкий белый защитный воротник и помогла ей аккуратно сложить его вдоль воротника одежды, Ли Муэр странно спросила: — Это что, бумага? — Иньэр достала золотую застежку, которой закрепила воротник вместе с бумагой, и ответила: — Да, это бумага! Ее меняют каждый день, чтобы не стирать. Все дворцовые слуги так носят.

Удобно, что ли? Ли Муэр чувствовала, как воротник натирает ей шею, и невольно потянулась, чтобы поправить его. Но тонкий слой бумаги сюань не выдерживал прикосновений, он сразу же мялся, а при большем усилии мог порваться. Возможно, именно поэтому во дворце использовали такие бумажные воротники: даже повернуть голову было трудно, так что оставалось только сохранять изящную осанку.

Закончив все это, Иньэр не забыла добавить: — Сестра, скоро ты узнаешь, что правила ношения одежды намного проще, чем дворцовый этикет, который тебе предстоит изучить!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение