Том 2: Новый цветок лотоса распускается на горе Чжуншань. Глава 11: Наследный принц (Часть 2)

— Я пошлю за тобой людей, — сказал мужчина, поглаживая бороду и улыбаясь.

Только тогда Жовэй заметила, что он отличается от других евнухов, и ее глаза расширились от удивления: — У вас есть борода!

— А? — Жовэй застыла на месте. — Вы не евнух?

Мужчина рассмеялся: — Разве ты не называла меня «господин Толстячок»? Ты и права, и неправа. Этот «евнух» — не тот «евнух»!

Жовэй повторила его слова: — Этот «евнух» — не тот «евнух». Не евнух, но живет во дворце… Значит, это кто-то из императорской семьи или высокопоставленный чиновник. Живет здесь… Значит, это… А!

Жовэй плюхнулась на колени: — Ваше Высочество наследный принц, простите, простите меня!

— Ха-ха! — Он весело рассмеялся.

Это был Чжу Гаочи, наследный принц Великой Мин, назначенный императором Юнлэ, муж наследной принцессы Чжан Янь и отец наследника престола Чжу Чжаньцзи.

— Девочка! — Чжу Гаочи был в прекрасном настроении. — Ты назвала меня «господин Толстячок», и я не стал возражать. Так ты все еще хочешь меня лечить?

Жовэй опустила голову и задумалась на мгновение, затем подняла лицо и, широко улыбнувшись, ответила: — В таком случае я должна приложить все усилия. Ради Поднебесной, ради наследника престола и наследной принцессы, Жовэй готова рискнуть жизнью!

Чжу Гаочи кивнул: — Хорошая девочка, действительно смелая. Иди и действуй свободно!

В Павильоне тишины и изящества Жовэй закрылась в кабинете.

У двери Цзыянь остановила наследника престола Чжу Чжаньцзи.

Чжаньцзи был одновременно зол и удивлен. Он указал на нее пальцем и спросил: — Кто ты? Я тебя раньше не видел. Куда делась Сянтин?

Цзыянь поклонилась: — Ваше Высочество, я — Цзыянь, служанка госпожи Жовэй, приехала с ней из дома. Некоторое время я изучала дворцовый этикет и правила поведения во Дворце Мягкой Грации, и только вчера вернулась, поэтому Ваше Высочество меня не знаете. Сестра Сянтин пошла в прачечную забрать одежду.

Чжаньцзи кивнул: — Госпожа Жовэй, наверное, сердится. Она собиралась идти на встречу, но ее вызвали в Павильон Вэньюань, где дедушка проверял ее знания. Только после полудня ее отпустили.

Цзыянь слегка улыбнулась: — Ваше Высочество, не волнуйтесь, наша госпожа не такая мелочная. Просто вернувшись, она сразу же ушла в кабинет, ищет что-то в книгах и справочниках, велела никому ее не беспокоить. Она даже обедать не стала. Наверное, принцесса Сяньнин опять задала ей какую-нибудь сложную задачку, и она ищет решение.

Чжаньцзи кивнул: — Эта маленькая тетушка, должно быть, опять заскучала и решила подразнить Жовэй. Ладно, тогда я пойду. Обязательно передай ей мои извинения, чтобы она не обижалась!

Цзыянь с улыбкой согласилась, и Чжаньцзи ушел.

А Жовэй, полностью погруженная в свои мысли, не слышала ничего, что происходило снаружи. Она тщательно выписывала рецепт для наследного принца Чжу Гаочи, чтобы вылечить его слабость в конечностях, избыточный вес и общее недомогание.

Ближе к вечеру, как и ожидалось, пришел молодой евнух за рецептом. Жовэй отдала ему рецепт и, не в силах успокоиться, провела бессонную ночь.

На следующее утро рано утром за ней пришла главная служанка наследной принцессы, Хуэйчжу, и сказала, что ее срочно ждут.

Жовэй поспешно отвели в покои наследной принцессы.

Впервые она увидела наследного принца и наследную принцессу, сидящих вместе в зале.

Рядом с ними стоял мужчина средних лет в одежде ученого. По его одеянию Жовэй поняла, что это врач из Императорской лечебницы.

После приветствий

наследная принцесса заговорила первой: — Жовэй, не пугайся. Это господин Лю Чунь, главный врач Императорской лечебницы.

Жовэй уже все поняла и тут же снова низко поклонилась: — Жовэй приветствует господина Лю!

Лю Чунь, увидев Жовэй, явно опешил, но ответил на приветствие: — Госпожа Жовэй, я изучил рецепт, который вы вчера представили, и у меня есть несколько вопросов.

Жовэй подняла глаза и посмотрела на наследного принца. Тот сидел на троне, его лицо выражало доброжелательность, и он подмигнул ей. Жовэй вдруг осенило: почему он не сказал, что это *ее* рецепт? Конечно! Наследный принц был добр и внимателен, он наверняка хотел защитить репутацию врачей Императорской лечебницы. В конце концов, она была всего лишь девятилетней девочкой, поэтому он сказал, что она «представила» рецепт. Жовэй мило улыбнулась врачу Лю: — Господин Лю, вы слишком любезны. Этот рецепт оставил мой дедушка. Я не разбираюсь в медицине и не смею говорить глупости.

Врач Лю, поглаживая бороду, сказал: — Госпожа, раз вы выросли в семье врачей, с детства впитывая знания, вы должны были получить истинное наставление. Вчера, увидев этот рецепт, я был поражен. Императорская лечебница всегда прописывала Его Высочеству «Бучжун ици тан», а в вашем рецепте добавлены даньшэнь и чуаньсюн. Зачем?

Жовэй немного подумала, посмотрела на наследную принцессу, лицо которой выражало надежду, и на наследного принца, который ободряюще смотрел на нее, и ответила: — «Бучжун ици тан» — это известный рецепт врача Ли Гао из династии Юань для лечения общей слабости, вызванной недостатком ци селезенки и легких.

Хуанци укрепляет легкие и защищает поверхность тела, женьшень и солодка укрепляют ци селезенки, гармонизируют средний обогреватель и очищают от пустого жара, байчжу укрепляет селезенку, дангуйшэнь питает кровь, сушеная кожура мандарина регулирует ци, а чайху и шэнма поднимают чистую янскую ци.

Это действительно хороший рецепт, но он не совсем подходит для лечения Его Высочества.

— Что вы имеете в виду, госпожа? — тут же спросил врач Лю.

Жовэй посмотрела на наследную принцессу и тихо сказала: — Боюсь, болезнь Его Высочества имеет другую причину?

Наследный принц кивнул в знак согласия.

Наследная принцесса добавила: — Когда Пекин был в осаде, наследный принц лично руководил обороной на городских стенах. Несколько дней он был полон сил, но после победы вдруг потерял сознание. С тех пор он стал сонливым, слабым, у него пропал аппетит.

— Вот именно, — сказала Жовэй. — Его Высочество много дней руководил обороной, из-за чего ци желудка опустилась, а из-за плохого питания возник застой крови и недостаток ци. Кроме того, из-за определенных причин он переутомился и простудился.

Поэтому и возникла слабость. «Бучжун ици тан» не способствует движению крови и устранению застоя, к тому же он действует очень мягко. Это щадящий рецепт. Сейчас болезнь Его Высочества только ухудшается. Чтобы он выздоровел, хотя и нельзя использовать слишком сильные лекарства, нужно сочетать лечение и уход в пропорции три к семи. Семь частей ухода — это добавление даньшэнь и чуаньсюн в качестве лекарств-катализаторов. Три части лечения — это использование «Суцзюэ сань» в сочетании с иглоукалыванием, а также правильное питание. Только так можно добиться выздоровления.

Жовэй выпалила все это на одном дыхании. Лицо врача Лю стало очень мрачным, потому что слова Жовэй попали в самую точку. Будучи искусным врачом, как он мог не знать, что «Бучжун ици тан» действует мягко и не дает заметного эффекта? Но наследный принц был драгоценной особой, как можно было легкомысленно экспериментировать с рецептами и добавлять сильные лекарства? Изначально это была консервативная, умеренная стратегия, но теперь маленькая девочка указала на ее недостатки, что было очень неловко.

Жовэй продолжила: — На самом деле, Императорская лечебница, должно быть, давно знала об этом рецепте, но, беспокоясь о здоровье Его Высочества, не решалась рисковать. Вчера в саду я случайно встретила Его Высочество, не зная, кто он, и опрометчиво упомянула об этом. Сейчас я очень сожалею об этом и прошу господина Лю простить меня за мою дерзость и неуместное хвастовство.

Ее слова были разумны и учтивы, она сохранила лицо Императорской лечебницы, и лицо врача Лю наконец смягчилось.

Наследная принцесса и наследный принц переглянулись и улыбнулись, понимая все.

— Ваше Высочество! — Жовэй вдруг что-то вспомнила и снова заговорила, давая наставления. — Я тоже не хочу рисковать. Сейчас самый надежный способ — найти человека с похожими симптомами и испытать лекарство на нем. Если оно действительно окажется эффективным, тогда можно будет предложить его Его Высочеству!

Наследная принцесса кивнула и, взяв Жовэй за руку, отвела ее вглубь зала. Они долго шептались, а затем наследная принцесса приказала главной служанке Хуэйчжу следовать за Жовэй и выполнять все ее распоряжения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 2: Новый цветок лотоса распускается на горе Чжуншань. Глава 11: Наследный принц (Часть 2)

Настройки


Сообщение