Глава 9: Компаньонка (Часть 1)

Глава 9: Компаньонка

Основные здания Западных шести дворцов были обращены на юг. Пройдя через высокие дворцовые ворота,

они оказались в юго-западном углу, где располагались три небольших дворика, соединенные многоэтажными галереями и переходами. Все вместе это называлось «Зал городских мелодий».

Впереди находилась терраса, просторная и светлая, за ней — небольшой изящный дворик. За каменной горкой и деревьями возвышалась библиотека. К югу располагался еще один дворик неправильной формы. В его юго-западном углу была построена искусственная горка, украшенная цветами, деревьями и причудливыми камнями, что придавало ему загадочный и интересный вид.

— Госпожа, это и есть Зал городских мелодий. Его Величество специально пожаловал его принцессе Сяньнин для занятий, — объяснила Сянтин.

— А принцесса здесь не живет? — растерянно спросила Жовэй.

— Принцесса Сяньнин — дочь императрицы Сюй, ее, конечно же, лелеют. Сейчас, когда императрицы нет, Его Величество поручил Ван Гуйфэй заботиться о ней. Ночью она живет в ее дворце, — рассказала Сянтин, приподнимая рукой свисающую ветку ивы.

— Ах, как жаль! Мне кажется, этот дворик намного лучше, чем дворцы в Восточном и Западном дворцах, — пробормотала Жовэй с сожалением.

— Да, я тоже так думаю! — раздался звонкий голос. Жовэй остановилась и посмотрела — говорившая была одета в дворцовое платье и стояла на балконе библиотеки, глядя вниз.

На ней был наряд из шелка «бисяло» с дымчатым узором красного цвета и белая юбка «руи» с цветочным орнаментом. Ее волосы были словно туман, «ласточкин хвост» ниспадал на грудь, а в прическе красовалась нефритовая заколка с белой магнолией. Ее лицо было нежным и румяным, а брови — словно весенняя вода.

«Какая красивая принцесса Великой Мин», — подумала про себя Жовэй.

— Приветствую принцессу Сяньнин! — Сянтин бросила на Жовэй многозначительный взгляд и тут же поклонилась.

А Жовэй все еще смотрела на Сяньнин, подняв голову. Вдруг она вздохнула, покачала головой и, подражая Сянтин, тоже поклонилась: — Жовэй приветствует принцессу Сяньнин!

Принцесса Сяньнин смотрела, как живые глаза этой маленькой девочки бегают туда-сюда, не понимая, о чем она думает. Ей было очень любопытно, и она хотела спросить, но решила, что разговаривать, стоя на разных этажах, неудобно, поэтому поманила их рукой, приглашая войти в зал.

Внутри зал был просторным и светлым, с изысканным убранством. Четыре резные деревянные двери отделяли кабинет от гостиной. Прямоугольный письменный стол придавал помещению строгий и элегантный вид. Ажурные деревянные ширмы выглядели изящно и утонченно, за ними виднелись несколько стеблей зеленого бамбука. Восьмиугольные стеклянные фонари, развешанные по углам, придавали этому тихому и изысканному залу еще большее очарование и легкость.

— Нравится здесь? — Принцесса Сяньнин очень заинтересовалась этой девочкой, которая была намного младше ее. С чего бы это отец вдруг решил найти ей компаньонку, да еще такую маленькую?

Жовэй кивнула.

Все ее сомнения в этот момент превратились в любопытство и симпатию. Живой взгляд и милая улыбка этой девочки, в которой не было ни капли притворства или застенчивости, были намного приятнее, чем у других придворных дам или благородных девиц, которых она встречала раньше. Поэтому Сяньнин решила немного подразнить ее: — Здесь, конечно, хорошо, но слишком тихо. Ночью, когда ветер шумит в деревьях, словно кричат журавли, а в окнах мелькают тени, становится действительно страшно. Если бы ты жила здесь одна, ты бы испугалась?

Жовэй, блестя своими ясными глазами, сначала покачала головой, а затем на ее щеках появились две очаровательные ямочки: — Разговоры о призраках и духах идут с незапамятных времен. Я думаю, если сердце чисто и спокойно, то бояться нечего. «Когда луна освещает облака, туман рассеивается, а когда сердце чистое, исчезают внешние причины». Я всего лишь ребенок, ем, сплю, читаю книги, играю. У меня нет злых намерений, поэтому никто не станет меня трогать.

— Хе-хе! — Принцесса Сяньнин улыбнулась. — В таком юном возрасте, а уже такая смелая. Расскажи, чем ты обычно занимаешься дома?

— Читаю, пишу, рисую, — Жовэй взглянула на стоявших в комнате служанок, огляделась по сторонам и продолжила: — Матушка заставляет меня играть на пипе, Цзыянь следит, чтобы я занималась рукоделием. А еще иногда я уговариваю Цзицзуна тайком сбежать погулять.

— Госпожа! — не выдержала Сянтин. Но принцесса, которой было интересно слушать, махнула рукой: — Все ступайте и ждите снаружи.

— Да! — Сянтин и остальные служанки поклонились и вышли.

— Матушка заставляет? Цзыянь следит? Кто такая Цзыянь? А Цзицзун? — Принцессе Сяньнин было забавно слушать ее рассказы, и она не удержалась от вопросов.

— А? — Жовэй поняла, что сказала что-то не то, высунула язык и немного испуганно спросила: — Ваше Высочество, я нарушила этикет?

— Неважно. Здесь, в библиотеке, не нужно соблюдать все эти правила. Просто рассказывай, мне очень интересно, — принцесса взяла со стола тарелку с фруктами и протянула Жовэй.

Жовэй с улыбкой поблагодарила ее, не стала отказываться и, продолжая есть, рассказала: — Моя мама хочет, чтобы я стала девой десяти талантов, поэтому постоянно меня подгоняет, не дает расслабиться. А Цзыянь — это надсмотрщица, присланная мамой, чтобы следить, как я вышиваю. Цзицзун — мой старший брат. Как только у меня появляется свободное время, я прошу его взять меня с собой погулять.

— Не думала, что и девушкам за пределами дворца приходится изучать столько всего, нравится им это или нет, — Принцесса Сяньнин невольно вздохнула. — Я думала, что только в императорской семье столько ограничений. Не ожидала, что у тебя тоже так.

— Вот как? — Жовэй посмотрела на принцессу. — А я думала, что принцессы, будучи «золотыми ветвями и нефритовыми листьями», могут учиться чему хотят, и никто им не указ. Неужели вам тоже нужно изучать все эти искусства?

Принцесса Сяньнин рассмеялась: — Конечно, нужно. Отец и матушка очень строги с нами. А ты как думала?

— Ах, простые девушки учатся всему этому, чтобы в будущем найти хорошего мужа. А принцессы, дочери неба, даже если ничему не будут учиться, все равно все мужчины в Поднебесной будут к ним стремиться, — Жовэй подперла щеку рукой и задумалась, невольно высказав все, что у нее было на уме.

Принцесса Сяньнин не знала, смеяться ей или сердиться. Видя ее милое личико и невинный вид, она не удержалась и легонько ущипнула ее за щеку: — Ну и девочка! В таком возрасте, а уже такие мысли. Забавно.

Хотя их разделяло пять-шесть лет, они быстро нашли общий язык. Болтая и смеясь, они не заметили, как пролетело время до полудня. Принцесса специально пригласила Жовэй пообедать вместе.

Когда новость дошла до дворца наследной принцессы, Чжан Янь испытала смешанные чувства. Глядя на лежащую перед ней «Сутру Алмазной колесницы», она прошептала: — Цзинчжи, твоя дочь совсем не похожа на тебя. Она не унаследовала ни твоего спокойствия, ни умеренности. Она лучше тебя знает, как себя вести, и она намного решительнее. — Открыв сутру, она снова начала внимательно читать ее с самого начала.

Павильон Ихо находился в северо-восточной части Восточного дворца. Среди роскоши и великолепия императорского дворца он выделялся своим особым стилем. Главный зал был обращен на север, имел пять комнат по фасаду, располагался на возвышенности у озера и был окружен соснами. Через рощу и каменные ступени у искусственной горки можно было спуститься к озеру, где стоял изящный восьмиугольный павильон Цинби.

Справа и слева от главного зала, а также к югу от него, живописно располагались небольшие павильоны и залы: кабинет Фэнжусун, павильон Цзиньи, зал Сычжитан и другие. Они были соединены невысокими стенами и галереями, образуя замкнутый, но в то же время открытый двор. Высокие старые сосны отбрасывали тень, шум ветра в их кронах создавал атмосферу спокойствия и умиротворения, это было идеальное место для чтения и занятий.

Здесь жил наследник престола Чжу Чжаньцзи.

В этот момент он сидел в восьмиугольном павильоне на берегу озера, держа в руках свиток, словно погруженный в чтение.

Стоявший за ним евнух Сяошаньцзы кашлянул: — Ваше Высочество, второй наследник прибыл!

Не успел он договорить, как в павильон вбежал пухлый мальчик лет десяти в фиолетовом халате.

— Старший брат! — Он влетел как вихрь и, оказавшись в павильоне, никак не мог остановиться. Чжу Чжаньцзи протянул руку и легонько потянул его на себя: — Чжаньюн, сколько раз тебе говорить? Перестань суетиться. Если матушка увидит, опять будет ругать!

— Старший брат, я слышал, твоя маленькая наложница прибыла во дворец. Скорее покажи ее мне! — Второй наследник Чжу Чжаньюн был очень возбужден, его глаза бегали, он подмигивал Чжу Чжаньцзи.

Сяошаньцзы прыснул со смеху: — Второй наследник, госпожа Жовэй в Павильоне тишины и изящества. Хотите, я вас провожу?

— Да! Да! — Чжу Чжаньюн тут же захлопал в ладоши.

— Чжаньюн! — Чжу Чжаньцзи бросил на Сяошаньцзы сердитый взгляд. — Опять за старое? Или тебе делать нечего? Здесь без тебя обойдутся, ступай!

Сяошаньцзы высунул язык и тут же удалился.

— Вот как?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Компаньонка (Часть 1)

Настройки


Сообщение