Глава 9: Компаньонка (Часть 2)

— Чжаньюн, закатив глаза, уселся напротив Чжаньцзи. — Старший брат, что случилось? Раньше, когда у тебя появлялось что-то интересное, ты всегда показывал это младшему брату.

Чжаньцзи промолчал, вспомнив недавний разговор с наследной принцессой.

В покоях наследной принцессы, после ежедневного утреннего и вечернего визита с приветствием, она специально попросила его остаться, отослав служанок и евнухов.

Она пристально посмотрела на него, на ее губах появилась легкая улыбка, и она мягко сказала: — Цзи'эр, через пару дней во дворец прибудет одна девушка…

Чжаньцзи сидел напротив, глядя в глаза матери, словно не понимая смысла ее слов.

— Ты — старший внук императора. Его Величество заботится о тебе во всем. Твое обучение, чтение лекций, выбор наставников — все это он заранее поручил организовать.

Теперь, естественно, он также заранее подыскивает тебе подходящих девушек, чтобы в будущем, когда ты покинешь дворец и создашь свою семью, рядом с тобой был заботливый человек! — Наследная принцесса очень осторожно подбирала слова, боясь сказать слишком много или слишком мало, чтобы он не понял истинной причины. Про себя она ругала мать за то, что та слишком рано привела девушку во дворец. Не наложница, не служанка — действительно неловкое положение.

Но Чжаньцзи сразу все понял.

С самого детства он был развит не по годам.

Он был старшим сыном наследного принца, старшим внуком нынешнего императора.

Его воспитывала бабушка, покойная императрица Сюй.

Только после ее смерти он переехал в Восточный дворец, поэтому с наследной принцессой у него не было такой близости и непринужденности, как у младшего брата Чжаньюна.

Обстановка во дворце сделала их отношения похожими не на отношения матери и сына, а скорее на отношения двух боевых товарищей.

— Матушка, это дедушка выбрал ее? — спросил он.

Наследная принцесса вздрогнула. Она не ожидала, что он спросит именно об этом.

Она глубоко вздохнула: — Ее порекомендовала императору твоя бабушка. Она живет в Цзоупине, ее отец служит чжубу в Юнчэне.

Едва она произнесла эти слова, как Чжаньцзи все понял. Он тут же встал и поклонился: — Не беспокойтесь, матушка, я понял!

— Понял? — Наследная принцесса нахмурилась. — Что ты понял?

Видя, что он молчит, эта не свойственная его возрасту серьезность вызвала в ее сердце смесь боли и сочувствия. Она покачала головой и поспешно объяснила: — Она будет лишь компаньонкой принцессы Сяньнин. Еще ничего не решено. Я сказала тебе об этом, потому что император велел ей жить в Восточном дворце под моей опекой. Вы неизбежно будете видеться, поэтому я хотела тебя предупредить. Это не значит, что я уже выбрала ее для тебя или что ей присвоен какой-то статус. Все зависит от того, будет ли у вас взаимная симпатия!

— Да, я понимаю! — Чжаньцзи закивал.

— Брат! О чем ты задумался? — Чжаньюн, видя, что Чжаньцзи долго молчит, толкнул его рукой.

— Ни о чем! — Чжаньцзи наконец пришел в себя.

До этого дня он испытывал некоторое сопротивление при мысли о девушке, о которой говорила матушка. Услышав слова «живет в Цзоупине, ее отец служит в Юнчэне», он сразу все понял. Она была землячкой матери и дочерью чиновника, служившего в том же городе, что и дедушка. Эта сложная связь была очевидна.

А тот факт, что ее приезд во дворец был по приказу императора, ясно указывал на ее предназначение — стать будущей женой наследного принца. Ее отправили во дворец, чтобы она достигла совершеннолетия.

На сердце у него было тяжело. Он вырос в глубине дворца, окруженный императорской милостью и интригами наложниц. Что такое чувства? Что такое любовь? Он не знал. Что означали строки из «Книги песен»: «Зеленый воротник твой, о тебе тоскует сердце мое»? Какое состояние описывали литераторы и талантливые юноши словами: «В жизни и смерти будем вместе, как и договаривались. Держась за руки, вместе состаримся»? И какой образ прекрасной женщины создал Цао Чжи в своем бессмертном произведении?

На берегу реки Ло, в туфлях с изысканной вышивкой, в легком, как туман, шелковом платье, источая тонкий аромат орхидей, она медленно прогуливалась у подножия горы, время от времени легко подпрыгивая, словно играя. Слева развевались разноцветные флаги, справа ветви коричного дерева отбрасывали тень. Закатав рукава, она опустила свои белые, нежные руки в воды реки Ло, чтобы сорвать черные грибы линчжи, растущие в бурном потоке.

Подобная божеству, она излучала неземное очарование, завораживающее сердца.

Это была прекрасная Мифэй.

Когда-то в глубине души он мечтал о своей возлюбленной, о своей принцессе. Он хотел испытать настоящую, чистую любовь.

Однако он не ожидал, что его мечта, еще не успев осуществиться, будет разрушена невидимой рукой судьбы. Все было решено и предопределено. Что же оставалось ему?

Но два дня назад он увидел Жовэй.

И был поражен.

«В шелковом платье, расшитом двумя бабочками, на пиру у Восточного пруда, при первой встрече. Румяна легкие и нежные, цветы неяркие, словно легкая весна. Приглядевшись, видишь, как все в ней прекрасно…»

Детская непосредственность? Красота? Невинность?

Ее сияющая улыбка или робкий взгляд?

Или строки «Едва зародится мысль о пылинке, как жизнь становится подобна утренней росе. Дойти до истока ручья и сидеть, наблюдая за рождение облаков», полные спокойствия и безмятежности?

Он был в смятении. Он знал лишь, что эта маленькая Сунь Жовэй в одно мгновение словно завладела им, коснувшись чего-то нежного в его сердце. Ее слова «брат Чжань» и невинная улыбка заставили его почувствовать, что жизнь во дворце больше не казалась такой холодной и безрадостной.

— Пойдем, Чжаньюн! — Он встал и направился к галерее.

— Куда? — растерянно спросил Чжаньюн. Такая резкая перемена настроения брата была ему незнакома.

— К Жовэй! — Он улыбнулся, в его голосе слышалась радость.

— К Жовэй? — Чжаньюн почесал голову, словно что-то понял, и радостно последовал за ним.

В Павильоне Вэньхуа находился Зал высшего образования, где обучались внуки императора из Восточного дворца.

Как рассказывала принцесса Сяньнин, император был очень строг к учебе своих внуков. Занятия начинались примерно в начале часа Мао (5-7 утра), а заканчивались после часа Шэнь (3-5 вечера), независимо от жары или холода.

В течение года у них было всего пять выходных дней: праздник Дуаньу, праздник Середины осени, день рождения императора, день рождения самого внука, а также канун Нового года, когда занятия заканчивались раньше. В остальные дни они учились без перерыва.

Жовэй тихонько шла за принцессой Сяньнин. Дождавшись, пока все внуки императора войдут в зал, они подошли к окну и заглянули внутрь.

В кабинете стояли четыре стула, четыре высоких стола, на которых лежали книги, кисти и тушечницы. В центре находился отдельный стол и стул для учителя.

Войдя, внуки императора сначала поклонились учителю. Яо Гуансяо не принял поклона, лишь слегка отошел в сторону от стола. Тогда внуки поклонились своим местам, выражая уважение к учителю.

— Внуки императора начинают учиться с шести лет, — тихо сказала принцесса Сяньнин. Жовэй кивнула.

Сянтин рассказывала, что перед началом обучения император лично проводил торжественную церемонию.

Это называлось «войти в кабинет». Когда Чжу Чжаньцзи только начал учиться, Чжу Ди выбрал для него группу высокопоставленных чиновников с выдающимися знаниями. Среди них главным был Яо Гуансяо, наставник наследного принца и один из героев «смуты Цзиннань».

Способ обучения также был очень важен. Сначала лектор читал фразу, а внуки императора повторяли за ним — пять или десять раз. Чтение было важнее, чем объяснение.

После десяти лет больше внимания уделялось диспутам.

Учитель давал внукам императора задания, подобно домашним заданиям, предлагая им решить политические вопросы — устно или письменно, — чтобы связать знания из книг с практикой и научить их применять эти знания.

Сегодняшняя тема диспута казалась простой, но на самом деле имела глубокий смысл: «Суть конфуцианского учения».

Вместе со старшим внуком императора Чжу Чжаньцзи в кабинете Восточного дворца учились еще четверо старших внуков: его младший брат, второй внук императора Чжу Чжаньюн; третий внук императора Чжу Чжанькай, сын наложницы Го; и четвертый внук императора Чжу Чжаньцзюнь, сын наложницы Ли.

Как только объявили тему, второй внук императора Чжу Чжаньюн и третий внук императора Чжу Чжанькай тут же начали быстро писать. Четвертый внук императора Чжу Чжаньцзюнь опустил голову и задумался.

Жовэй подняла глаза и увидела, что Чжу Чжаньцзи, немного подумав, тоже начал писать. Она слегка успокоилась.

С того дня, как она прибыла во дворец, она невольно стала следить за каждым его движением.

Вскоре все представили свои ответы младшему наставнику наследного принца Яо Гуансяо.

Он развернул свитки и начал читать, его лицо оставалось бесстрастным.

Через некоторое время он снова посмотрел на учеников.

Его взгляд остановился на Чжаньюне, сидевшем во втором ряду слева: — Прочти свое сочинение вслух!

— Да!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Компаньонка (Часть 2)

Настройки


Сообщение