Глава 5: Разлука
— Жовэй! — позвал Цзицзун, стоя снаружи дома.
Но Жовэй, словно не слыша, сосредоточенно вышивала за столиком у кана. Стежок за стежком — да, она вышивала.
Сусу и Сунь Цзинчжи, увидев эту сцену, почувствовали горечь в сердце. Сусу прислонилась к мужу, ее глаза были полны слез: — Муж мой, наша Жовэй действительно покидает дом? Действительно отправляется во дворец?
Сунь Цзинчжи был полон горечи, которую некуда было излить. Он не мог утешить жену. С самого рождения этой дочери кто-то в шутку говорил, что такая красавица, словно из нефрита и пудры, в будущем непременно станет фениксом, обитающим в дворцовом городе. Только он не ожидал, что этот день наступит так скоро.
Он не сказал жене, что на самом деле еще два года назад дочь чуть не забрал Яо Гуансяо. В тот раз он отказался, но теперь… ее мать, некогда прославленная талантливая дева Юнчэна Чжан Янь, та самая наследная принцесса, с которой он чуть было не связал свою судьбу, — ее мать, госпожа Пэнчэн, принесла императорский указ, повелевающий Жовэй отправиться во дворец в качестве компаньонки принцессы. У семьи Сунь не было ни малейшего основания отказаться.
В эти два дня у ворот дома Сунь не прекращался поток посетителей — все приходили с поздравлениями. Но разве для семьи Сунь это событие можно было назвать радостным?
Сунь Цзинчжи глубоко вздохнул. Он обнял жену и с бесконечной беспомощностью сказал: — Она будет лишь компаньонкой принцессы, ее не выбирают ни в служанки, ни в цайнюй. Через два-три года, когда принцесса выйдет замуж, возможно, она сможет вернуться.
Глаза Сусу были затуманены слезами, но она заставила себя улыбнуться: — Правда?
Сунь Цзинчжи кивнул. В этот момент Жовэй взяла пяльцы для вышивания и радостно подбежала к ним: — Мама, посмотри, у меня получается?
Сусу не взглянула на вышивку, а лишь схватила руку дочери и легонько перевернула ее. И действительно, на кончиках всех десяти пальцев виднелись следы от уколов иглой. Сусу не смогла сдержаться, отвернулась и разрыдалась.
Жовэй знала, что мать жалеет ее, но она просто хотела перед отъездом собственноручно вышить по платку для каждого члена семьи на память. Она хотела утешить мать, но не знала, как начать. Подняв глаза, она увидела стоявшего в дверях Цзицзуна и тут же улыбнулась: — Цзицзун, иди скорее сюда, посмотри на мой платок.
Цзицзун подошел, взял вышивку и легонько провел по ней рукой. Он не разбирался в качестве шитья, но с детства видел вышивки матери и Цзыянь и понимал, что работа Жовэй сильно им уступает. Но сейчас он ничего не сказал, а просто спрятал платок за пазуху: — Подари его мне!
Жовэй кивнула. Она взяла Цзицзуна за руку: — Брат, я никогда раньше не обращалась к тебе так серьезно. Теперь я уезжаю. Прошу тебя, позаботься о папе и маме, и о Цзимине. Он еще слишком мал, боюсь, потом он даже не будет знать, что у него была такая сестра. Ты должен защищать его, играть с ним, учить его стремиться к лучшему, следить за его учебой, как ты делал это для меня. Хорошо?
Цзицзун кивнул, но тут же резко отдернул руку Жовэй: — Я не согласен! Дедушка сказал, что пройдет всего два-три года, и когда принцесса выйдет замуж, ты сможешь вернуться. К тому времени Цзимин уже подрастет, ты сама будешь его учить. Мы будем ждать тебя, ты обязательно должна вернуться! — Сказав это, Цзицзун убежал, не оглядываясь. Сусу, увидев это, не смогла сдержать рыданий и заплакала в голос.
Сунь Цзинчжи обнял жену и дочь, ничего не говоря.
Жовэй не плакала. С того дня, как она узнала новость, и до самого дня отъезда она не проронила ни слезинки. Она словно стала другим человеком, тщательно собирая все свои вещи: одежду, украшения, разные безделушки, книги стихов, музыкальные инструменты, танцевальные наряды — все аккуратно упаковывала и укладывала в сундуки.
Все казалось таким же, как и раньше, только на ее по-детски нежном лице читались не свойственные ее возрасту серьезность и расчетливость. Сунь Цзинчжи уже не мог понять, радоваться этому или печалиться, но глубокое беспокойство и тревога надолго поселились в его сердце, не давая покоя.
Колеса стучали, Жовэй устала от постоянной тряски. Ей очень хотелось спать, но какая-то мысль не давала ей покоя. Она протянула руку, отдернула занавеску и увидела спину отца, ехавшего верхом на лошади. Сердце ее сжалось от тоски.
Позавчера ночью Жовэй тихонько пришла в кабинет отца и увидела, что он задумчиво смотрит на картину. Она взглянула — на картине была изображена несравненная красавица, идеально сложенная, изящная и грациозная, спокойная и элегантная. Жовэй присмотрелась — это была не ее мать. Она слегка удивилась и невольно тихонько произнесла: — И-и?
Сунь Цзинчжи услышал звук и тут же свернул картину.
Он поманил Жовэй рукой: — Вэй'эр, иди сюда, к папе.
Жовэй улыбнулась: — Папа, эта женщина — твоя близкая подруга?
Сунь Цзинчжи погладил бороду и промолчал, пристально глядя на Жовэй. В его сердце боролись сомнения: стоит ли рассказывать ей этот секрет? Глядя на ее невинное детское лицо, Сунь Цзинчжи твердо решил ничего не говорить. Возможно, именно сохранив детскую непосредственность, она сможет остаться чистой и невредимой в таком месте, как дворец. Приняв решение, он спросил: — Вещи все собраны?
Жовэй кивнула: — Только жаль Цзыянь, ей тоже придется ехать со мной во дворец. Может, лучше оставить ее здесь? Я и одна справлюсь!
— Глупости! — с улыбкой упрекнул ее Сунь Цзинчжи. — Цзыянь с детства прислуживает тебе, она спокойная и сообразительная. Только если она будет рядом с тобой, мы с матерью сможем хоть немного успокоиться. Иначе, зная твой характер, мы во дворце действительно лишимся сна и аппетита!
— Папа! — Жовэй прижалась к отцу, немного капризничая. — Давай завтра утром уедем тихонько? Не нужно, чтобы мама, дедушка и Цзицзун нас провожали. Дочь не вынесет горечи и печали разлуки!
Сунь Цзинчжи легонько погладил дочь по темным волосам и слегка кивнул.
«На постоялом дворе сливы увяли, у моста над ручьем ивы тонки. Травы пахнут, теплый ветер колышет поводья. Печаль разлуки все дальше, все бесконечней, тянется непрерывно, как вешние воды. Нежное сердце в груди, слезы на пудреном лице. Не поднимайся на башню, не опирайся на опасные перила. За ровной равниной — весенние горы, а путник — еще дальше, за весенними горами».
— Мама, возвращайтесь! — Жовэй, держа вышитый платок, высоко махала рукой, стараясь оставить им на прощание милую улыбку. А стоявшая рядом Цзыянь уже давно плакала.
Не хотелось поддаваться печали разлуки, но в такой момент, кто мог остаться равнодушным?
Они уезжали все дальше и дальше, дом скрылся из виду, став лишь вечным, неизгладимым образом в сердце.
— Папа, сколько нам еще ехать? — Целыми днями трясясь в карете, Жовэй наконец потеряла терпение.
— Скоро, еще два дня, и доберемся до Дэнчжоу. Там вместе с корейскими красавицами пересядем на корабль и отправимся в столицу по воде. Будет уже не так тяжело, — Сунь Цзинчжи посмотрел на дочь с нежностью и состраданием.
— Корейскими красавицами? — Жовэй сверкнула своими живыми глазами. — Папа, для кого выбирали корейских красавиц?
Сунь Цзинчжи немного замялся. Поколебавшись, он наконец сказал: — Для нынешнего Императора. Министерство церемоний отправило послов в Корею, чтобы выбрать благородных девиц из знатных семей для пополнения гарема!
— А? — Жовэй была поражена. — Нынешнему Императору ведь уже почти пятьдесят лет? Зачем он все еще выбирает себе наложниц?
— Вэй'эр! — Лицо Сунь Цзинчжи напряглось. Он огляделся по сторонам и тихонько ее отчитал: — С твоим характером, когда попадешь во дворец, нельзя будет говорить все, что приходит в голову. Сталкиваясь с чем-то, не торопись, подумай, прежде чем принимать решение. Только так будет правильно. Запомнила?
Жовэй кивнула: — Папа, я действительно еду туда, чтобы быть компаньонкой принцессы? Меня ведь не постигнет участь тех корейских сюнюй, не отдадут старому императору?.. — Жовэй высунула язык. — Наверное, нет?
Сунь Цзинчжи был одновременно зол и встревожен, не зная, как ей ответить. Она была умна с детства, но все же оставалась ребенком.
В этот момент вмешалась Цзыянь: — Говорят, в тот день указ в нашу усадьбу принес слуга госпожи Пэнчэн. Господин, кто такая эта госпожа Пэнчэн? Какое она имеет отношение к нашей юной госпоже? Почему перед отъездом старый господин велел по прибытии в столицу отвезти юную госпожу на поклон к госпоже Пэнчэн?
— И правда? — Жовэй тоже была в недоумении и с надеждой смотрела на Сунь Цзинчжи, ожидая объяснений.
Сунь Цзинчжи, вздохнув, был вынужден сказать: — Ладно, если я тебе не объясню, боюсь, ты не будешь знать меры и навлечешь беду. Госпожа Пэнчэн родом из Чжоупина, наши семьи Сунь и ее семья издавна дружили. Ее муж, Пэнчэнский граф, родом из Юнчэна. Когда я служил там чжубу, мы часто общались. Нынешняя наследная принцесса — ее дочь. Наследная принцесса… — Упомянув наследную принцессу, Сунь Цзинчжи запнулся, его выражение лица стало немного неестественным.
Жовэй заподозрила неладное и внимательно посмотрела на отца, чувствуя что-то странное.
А Цзыянь, казалось, все поняла: — Я знаю! Наследная принцесса наверняка хочет выбрать для своего сына невесту из родных краев…
— Цзыянь! — остановил ее Сунь Цзинчжи. Цзыянь тут же проглотила оставшиеся слова, но Жовэй уже все поняла. Она подняла лицо к отцу: — Папа, меня хотят выдать замуж за внука императора?
Сунь Цзинчжи посмотрел на Жовэй, не подтверждая и не отрицая, лишь сказав: — Еще ничего не решено.
Жовэй почувствовала разочарование, но тут же слегка улыбнулась: — Папа, не нужно так переживать. Императорский дворец — самое богатое и процветающее место в Поднебесной, а внук императора — дракон среди людей. Дочь не чувствует себя обиженной, наоборот, очень рада!
Глядя на нее, Сунь Цзинчжи не мог понять, говорит она правду или нет, и его беспокойство только усилилось.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|