Глава 9. Свиток (Часть 1)

— Не волнуйтесь, эта потайная комната устроена хитроумно. Отсюда видно всё, что происходит снаружи, но снаружи не слышно, что творится внутри, — сказал мужчина в маске всё тем же намеренно приглушённым, хриплым голосом.

Фу Яо вздохнула с облегчением. Интуиция подсказывала ей, что этот человек что-то скрывает, и его мотивы не так просты.

Она отступила на несколько шагов, увеличивая дистанцию. Мужчина ничего не сказал, но в его глазах читалась насмешка. Фу Яо, не обращая внимания на реакцию человека в маске и сохраняя настороженность, затаила дыхание и посмотрела на Сяо Минчжао снаружи.

Сяо Минчжао беспокойно метался взад-вперёд. Прождав некоторое время и не получив никаких известий, он мрачнел всё больше. Наконец, он в ярости пнул стоявшую рядом вазу с длинным горлышком, украшенную эмалью и цветами (Тун Тай Цясы Фалан Хуахуэй Чанцзин Пин), разбив её вдребезги.

Фу Яо напряглась всем телом, боясь издать хоть малейший звук. Увидев, что Сяо Минчжао с мрачным лицом вышел из спальни, она наконец вздохнула с облегчением и принялась искать механизм потайной двери.

Мужчина в маске, скрестив руки на груди и прислонившись к стене, глухо сказал:

— Сейчас выходить нельзя. Сяо Минчжао по натуре подозрителен, он наверняка не ушёл далеко. К тому же, снаружи сейчас суматоха, здесь самое безопасное место.

Никому не придёт в голову, что пропавший человек всё время находился на месте исчезновения. Это действительно было хорошее убежище. Однако Фу Яо прищурилась и холодно посмотрела на мужчину в маске.

— Кто вы такой? И откуда знаете о потайной комнате и её механизме в покоях наследного принца?

— Меня зовут Гуй Мянь. Что касается механизма этой комнаты, то в этом нет ничего сложного. Если бы Девятая принцесса владела искусством Ци Мэнь Дунь Цзя, она бы тоже смогла его найти. Все механизмы в Поднебесной созданы мастерами этого искусства, — ответил Гуй Мянь.

Фу Яо видела, что он уклоняется от прямого ответа. Она сделала реверанс и сказала:

— Фу Яо благодарит господина Гуй Мяня за спасение. Моё положение особое, боюсь навлечь на вас неприятности. Лучше нам расстаться здесь.

Сяо Минчжао был опасен, но этот Гуй Мянь был загадочен и знал слишком много. Он казался ей ещё опаснее наследного принца. Ей нельзя было связываться ни с одним из них.

Сказав это, Фу Яо снова принялась искать механизм. Гуй Мянь молчал, лишь холодно наблюдал за её поисками.

В потайной комнате было довольно пусто: лишь каменный стол, две каменные скамьи и неугасимая лампада. На столе стояла доска с незавершённой партией. Чёрные и белые камни застыли в патовой ситуации. Глаза Фу Яо загорелись, она потянулась к белому камню в центре доски. Гуй Мянь внезапно схватил её за руку.

— Не трогайте, кто-то идёт, — глухо сказал он.

Фу Яо замерла. Сквозь щель она увидела, как кто-то поспешно толкнул дверь спальни. Это была Е Цзинхун, жена наследного принца.

На Е Цзинхун всё ещё было дворцовое платье гусино-жёлтого цвета, в котором она была на банкете. Лоб украшал макияж «Цветок груши», а высокая причёска «Облачный узел» делала её особенно прелестной и трогательной.

Войдя в спальню и увидев осколки вазы на полу, Е Цзинхун прикусила губу. Она подошла к кровати и потянулась к ночной жемчужине. Дыхание Фу Яо прервалось. Даже Гуй Мянь, до этого сохранявший спокойствие, изменился в лице и невольно напрягся.

Однако Е Цзинхун прошла мимо жемчужины и достала из потайного отделения за кроватью свиток. Развернув его, она погрузилась в созерцание.

Двое в потайной комнате вздохнули с облегчением. Они попытались разглядеть изображение на свитке, но угол обзора был ограничен, и ничего не было видно.

Посмотрев некоторое время, Е Цзинхун свернула свиток и направилась к выходу.

— Что ты здесь делаешь? — внезапно раздался голос Сяо Минчжао из-за полога. Он прятался за слоями ткани, его лицо было мрачным.

Фу Яо прикрыла рот рукой. Сяо Минчжао всё это время был здесь! Если бы она вышла раньше, то столкнулась бы с ним нос к носу.

Е Цзинхун тоже испугалась. Свиток выпал из её рук на пол. Сяо Минчжао вышел из-за полога. Его узкие глаза под широким лбом сверкали холодным светом, а лицо было ещё мрачнее обычного.

Е Цзинхун поспешно подняла свиток и, стараясь сохранять спокойствие, мягко сказала:

— Ваше Высочество долго не возвращались после переодевания, я пришла проведать вас.

Сяо Минчжао проигнорировал её тихий голос. Он резко выхватил свиток у неё из рук, развернул его, а затем ударил её по лицу.

— Дрянь! Ты украла мой свиток!

Е Цзинхун не успела увернуться и получила удар. Она упала на пол. Уголок её губ припух и начал кровоточить.

Е Цзинхун горько усмехнулась и громко сказала:

— Разве этот свиток твой? Ты ведь сам украл его из сокровищницы Императора!

— Замолчи! Что ты понимаешь? — в ярости крикнул Сяо Минчжао.

Фу Яо молча наблюдала за происходящим, чувствуя, как по спине пробегает холодок. Когда Сяо Минчжао женился на этой девушке из знатного клана Е, ему завидовали все мужчины Поднебесной. Ведь это была госпожа Е, чья красота описывалась идиомой «Цзинхун чжаоин» (изящество летящего лебедя), она была не только красива, но и талантлива, настоящая дочь аристократического рода. А теперь, всего через несколько лет после свадьбы, с ней так обращаются. Фу Яо невольно подумала о себе. Её слава и положение были несравнимы с Е Цзинхун. Неужели и её ждёт такая же участь — быть отданной замуж за какого-то мужчину, терпеть побои и унижения, быть игрушкой в чужих руках?

Неужели такова судьба женщины?

Увидев его гнев, Е Цзинхун, шатаясь, поднялась на ноги. Неизвестно откуда взяв смелость, она указала на свиток и с ненавистью сказала:

— Почему я не знаю? Я знаю обо всех твоих грязных делишках!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Свиток (Часть 1)

Настройки


Сообщение