Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Пан Чэнь ещё не была наложницей, она просила семена у Императорской кухни, но её просьбы игнорировали. Еда и утварь, которые ей присылали, были либо в недостаточном количестве, либо очень скудного ассортимента. Однако сегодня еда, принесённая Юэло из Императорской кухни, была явно изысканнее, чем раньше, и включала несколько видов, которые Пан Чэнь никогда не пробовала. Это показывало, насколько важно иметь «полный комплект документов» во дворце. Раз уж Императорская кухня наконец-то осознала это, Пан Чэнь, естественно, должна была воспользоваться случаем и попросить у них побольше вещей, чтобы, если Император вдруг перестанет приходить через пару дней, Императорская кухня не вернулась к прежним привычкам. Так у неё всегда останутся семена и надежда.
Поскольку Пан Чэнь просила довольно простые вещи, Юэло и Чжан Нэн быстро вернулись. Пан Чэнь, видя, что ещё рано, велела вынести стол и поставить его под виноградной беседкой. Виноградные лозы уже пустили зелёные почки, листья были размером с мячик для пинг-понга, колыхались на ветру и выглядели очень мило. Этот виноград Пан Чэнь вырастила из семян, которые получила от Императорской кухни в первый месяц своего пребывания во дворце. В первый год виноград не дал плодов, и в этом году было неизвестно, что будет. Но в любом случае, летом сидеть в тени под этой виноградной беседкой было очень приятно.
Стол был накрыт, еда из корзины расставлена. Пан Чэнь только что взяла мо, как услышала пение евнуха из-за Дворца Жоуфу: — Император прибыл!
Мо чуть не выпал из рук Пан Чэнь. Суматоха Юэло и Синшуан заставила Пан Чэнь тоже немного занервничать. Она отошла от стола и поспешно повела всех из Дворца Жоуфу к выходу, чтобы встретить Императора. Она увидела Цинь Мочжоу, который вошёл в прямом халате темно-синего цвета со скрытым драконьим узором, ступая походкой дракона и тигра, с могучей аурой. Он был подобен порыву ветра из пустыни — грубый и властный. Выражение его лица было не очень хорошим. Пан Чэнь инстинктивно отступила на шаг. Цинь Мочжоу остановился перед ней, его взгляд упал на мо в её руке, которое она забыла опустить. Только тогда Пан Чэнь осознала свою нелепость. Несмотря на смущение, она наконец-то взглянула на него лицом к лицу. Пан Чэнь неожиданно обнаружила, что Император выглядел очень хорошо: глубокие черты лица, красивый и статный, ростом около ста восьмидесяти с лишним сантиметров, широкие плечи, узкая талия и длинные ноги, брови-мечи и красивые глаза. Вчера вечером она уже убедилась в истине поговорки «в одежде строен, без одежды мускулист». Если бы его лицо не было таким каменным, Пан Чэнь думала, что с такой внешностью он мог бы сниматься в кино или на телевидении без проблем.
Пан Чэнь дёрнула уголком рта, показав искреннюю и тёплую улыбку: — Император… Вы уже ели?
Цинь Мочжоу посмотрел на женщину перед собой. Ему показалось, что её глаза и брови смеются, а глаза были чёрными и блестящими, излучая искренность. Она была похожа на маленькую дворняжку, которую он держал несколько дней в детстве, которая виляла хвостом и подбегала, чтобы потереться о него. Он оглядел двор и увидел стол под виноградной беседкой, на котором только что расставили еду, готовясь к ужину. Цинь Мочжоу подошёл и низким голосом сказал: — Ты ужинаешь только этим?
Пан Чэнь ещё не успела ответить, как Ли Шунь поспешно подошёл: — Этот раб немедленно прикажет Императорской кухне подать трапезу.
Говоря это, он взглянул на жалкий ужин на столе. Ли Шунь просто хотел убить тех, кто прислуживал в Императорской кухне. Они знали, что эта наложница только вчера провела ночь с Императором, но сегодня они всё ещё так небрежны: одна миска соуса, четыре мо, тарелка нарезанного хугуа, две тарелки маринованного редиса с соусом и миска жидкой каши, которая выглядела некачественной… Ли Шунь просто хотел закатить глаза. Даже свиньи были умнее тех, кто прислуживал в Императорской кухне.
Цинь Мочжоу сел на место, где раньше сидела Пан Чэнь, взял мо из бамбуковой корзины, откусил и сказал: — Не нужно, будем есть так.
— Ты тоже садись.
Пан Чэнь вздрогнула и быстро отреагировала. Юэло поставила стул напротив её прежнего места. Пан Чэнь села, оказавшись лицом к лицу с Цинь Мочжоу. Она увидела, как Цинь Мочжоу дважды откусил мо. Оно было сухим и, казалось, не доставляло удовольствия. Он ел, но его взгляд был немного пустым, явно о чём-то думая. Пан Чэнь не хотела его беспокоить, но ей казалось, что когда Император придёт в себя, он обязательно пожалеет, что съел такую сухую пищу.
Поэтому, когда Император собирался откусить в третий раз, Пан Чэнь остановила его. Цинь Мочжоу поднял глаза и посмотрел на неё. Пан Чэнь встала, взяла мо из его руки, затем слегка надорвала его, используя неиспользованные серебряные палочки, достала несколько кусочков мясного фарша и соуса из миски, равномерно намазала, затем положила несколько нарезанных ломтиков хугуа и протянула Цинь Мочжоу.
Цинь Мочжоу никогда не видел такого способа есть. Увидев, что она сама ест так же, он попробовал откусить. Вкус ему понравился, это было намного вкуснее, чем сухое мо. Пан Чэнь, видя, что он принял, протянула ему пару палочек и указала на тарелку с маринованным хрустящим редисом перед ним, сказав: — Этот редис тоже вкусный, в нём много мёда. Попробуйте.
Ли Шунь, закончив сетовать на тех «дубин» из Императорской кухни, вдруг осознал, что эта наложница перед ним тоже «дубина». Она осмелилась прямо называть Императора на «ты»! Ли Шунь ждал, когда Император взъерошится, но подождав некоторое время, не увидел никаких действий со стороны Императора. Наоборот, он услышал, как Император, следуя словам этой «дубины»-наложницы, взял палочками блюдо, которое никогда не появлялось на императорском столе — маринованный хрустящий редис.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|