В сравнении с ней Цзи Юйнин была словно маленькая лодка, качающаяся на волнах, которой постоянно грозило перевернуться.
Видя её волнение, Цзи Юйнин ещё крепче сжала руку госпожи Линь:
— Сестрица, если дело дойдёт до крайности (бу кэ кай цзяо), прошу вас, помогите мне.
Она не была уверена, дойдёт ли дело до суда. Если Ли Су откажется дать ей развод, у неё останется только этот выход. У Ли Су была поддержка столичной префектуры (Цзинчжаофу), ей тоже нужна была помощь.
Госпожа Линь была в смятении и не знала, как поступить. Говорили, что даже мудрому чиновнику трудно разобраться в семейных делах (цин гуань нань дуань цзя у ши), тем более ей, постороннему человеку, не стоило вмешиваться. К тому же, если она вступится за Цзи Юйнин, это будет равносильно открытой вражде с семьёй Ли. Правильно ли это?
В этот момент в комнату вбежала служанка, которая играла с Линь Жуном:
— Госпожа (тайтай), молодой господин (сяо гунцзы) говорит, что у него всё чешется.
Госпожа Линь поспешно велела принести ребёнка. Она увидела, что её сын хмурится, изо всех сил пытаясь почесать спину, но не может дотянуться, и от этого ему ещё хуже.
Сердце госпожи Линь сжалось от страха. Неужели это оспа? Говорили, что маленьких детей трудно вырастить, и большинство из них умирает от этой болезни. Те, кто выживал, росли здоровыми, а те, кому не везло, умирали.
В панике госпожа Линь велела позвать врача, а также послать за придворным лекарем. В доме поднялась суматоха.
Цзи Юйнин внимательно осмотрела ребёнка и сказала:
— Сестрица, позвольте мне взглянуть.
Госпожа Линь с сомнением передала ей сына.
Цзи Юйнин приподняла край одежды и, внимательно осмотрев ребёнка, уверенно сказала:
— Это не оспа, а обычная краснуха (фэн чжэнь). Не волнуйтесь, сестрица.
Она сама переболела оспой. Когда семья Цзи только приехала в столицу и хотела быстро прославиться, они пожертвовали деньги на открытие благотворительной организации (шань тан), которая принимала детей, больных оспой (доу чуан). Цзи Юйнин каждый день видела таких детей, поэтому хорошо разбиралась в этой болезни.
От оспы не было лекарств, а краснуха была лёгким заболеванием. Цзи Юйнин попросила бумагу и кисть, быстро написала рецепт и сказала:
— Это народное средство, которое передаётся в нашей семье из поколения в поколение. Приготовьте лекарство по этому рецепту и купайте в нём ребёнка каждый день. Через два-три дня всё пройдёт.
Рядом с домом Линь как раз была аптека. Госпожа Линь послала слугу за лекарством. Вскоре служанка радостно вернулась:
— После ванны молодой господин (сяо гунцзы) перестал чесаться. Я уложила его спать.
Госпожа Линь вздохнула с облегчением и посмотрела на Цзи Юйнин с благодарностью:
— Всё-таки ты много знаешь.
— Просто я люблю читать разные книги. Это не считается особым умением, — улыбнулась Цзи Юйнин.
— Когда Жун будет чесаться, не позволяйте ему расчёсывать кожу. Просто смочите ватный тампон соком полыни и мяты и протрите кожу. Хотя мальчикам шрамы не страшны, повреждённая кожа всё равно некрасиво выглядит, — добавила она.
— Ты говоришь так, будто у тебя самой есть сын. Наверное, ты бы заботилась о нём даже лучше, чем о дочери, — засмеялась госпожа Линь.
Только сказав это, она поняла, что проговорилась. Цзи Юйнин специально пришла к ней за помощью, зачем же она задела её за живое?
Видя, как Цзи Юйнин медленно пьёт чай, словно боясь, что кто-то заметит слёзы в её глазах, госпожа Линь почувствовала прилив сочувствия:
— Не волнуйся, если дело дойдёт до суда, я обязательно буду на твоей стороне.
Обидится ли её муж, её уже не волновало. Если Линь Хуэй настолько глуп, что будет сочувствовать негодяю, то такой муж ей не нужен.
Цзи Юйнин улыбнулась и с благодарностью поклонилась:
— Спасибо, сестрица.
Пока они разговаривали, слуга доложил:
— Госпожа (фужэнь), прибыл рис, который вы заказывали.
— Говорят, что первый урожай нефритовго риса (юй тянь ми) самый ароматный. Пойдём со мной, посмотрим. Если он хороший, возьмёшь немного с собой, — сказала госпожа Линь, взяв Цзи Юйнин за руку.
«Этим людям из семьи Ли и старый рис будет слишком хорош», — подумала Цзи Юйнин.
Но из вежливости она всё же пошла с госпожой Линь.
В отличие от семьи Ли, которая недавно разбогатела и вела себя как нувориши, семья Линь из поколения в поколение служила чиновниками и очень ценила традиции. Даже для риса они использовали свои собственные ёмкости, а не глиняные горшки из магазина, чтобы не испортить вкус и аромат.
Цзи Юйнин увидела, что это был не обычный зелёный рис (би цзин ми), который продавался в столице, а рис нежно-розового цвета, похожий на бутоны цветов. Он был очень красивым.
— … Это новый сорт — красный рис (янь чжи ми). Он не только очень ароматный, но и продлевает жизнь, улучшает цвет лица. Он такой же… такой же изящный и прекрасный (мэй бу шэн шоу), как… как эта госпожа, — расхваливал продавец.
Сначала он, вероятно, хотел сделать комплимент госпоже Линь, но, увидев Цзи Юйнин, передумал.
«Глупец, — подумала Цзи Юйнин. — Если хочешь продать товар, нужно обращаться к покупателю, а не ко мне. Я ведь не буду покупать у него рис».
Она невольно подняла голову, и их взгляды встретились. Оба замерли.
Госпожа Линь не была завистливой. Когда она родила Линь Жуна, она уже была немолода, и сейчас, когда возраст её красоты прошёл (хуа синь чжи ци), ей не было смысла соревноваться с молодыми девушками.
К тому же, перед красотой Цзи Юйнин меркла любая женщина. Жаль, что она так рано вышла замуж.
— Сяо Саньцзы, передай своему хозяину, что рис мне понравился. Если он будет вкусным, я снова буду у него покупать, — сказала госпожа Линь с улыбкой.
Она в приподнятом настроении велела слугам занести рис в дом, собираясь попробовать новую рисовую кашу. В её возрасте только еда могла её порадовать.
Чу Хэн стоял под навесом, вытирая пот со лба, и осмелился спросить:
— Можно мне попросить у госпожи (фужэнь) воды?
Цзи Юйнин хотела позвать хозяйку дома, но Чу Хэн пристально смотрел на чашку чая в её руке:
— Госпожа (фужэнь), если вы не против, отдайте эту чашку мне.
— Но это недопитый чай, — удивилась Цзи Юйнин.
— Ничего страшного, лишь бы жажду утолить, — облизнул пересохшие губы Чу Хэн.
Цзи Юйнин решила, что он не хочет беспокоить семью Линь. «Гордый», — подумала она. Она покачала чашкой и протянула ему остатки чая.
Чу Хэн выпил чай залпом, и его лицо порозовело:
— Спасибо, госпожа (фужэнь).
«Странный этот учёный, — подумала Цзи Юйнин. — Поработал грузчиком пару дней, и вид у него стал лучше». Она невольно улыбнулась:
— Разве вы не работаете в той лавке со льдом? Почему сменили место работы? Или работаете на два фронта?
Он казался таким гордым, но вёл себя как скряга.
— Сейчас тяжёлые времена, много денег не бывает, — ответил Чу Хэн.
Только тогда Цзи Юйнин заметила заплатки на его одежде. Наверное, вчера порвал, а сегодня зашил. Стежки были кривыми и неровными.
С такой красивой фигурой и в такой одежде он выглядел нелепо.
Цзи Юйнин стало смешно. Если бы он был её родственником, она бы распорола эти швы и зашила как следует. Но они с этим Чу Саном были едва знакомы, поэтому она не могла позволить себе такую фамильярность.
Внезапно она вспомнила, что обещала купить ему одежду. Она закусила губу и сказала:
— Когда будете свободны, приходите к боковым воротам дома Ли. Пусть слуга передаст мне, и я попрошу Юй Чжуэр отвести вас в лавку тканей.
Даже если работаешь грузчиком, нужно выглядеть прилично. Тем более, через несколько месяцев ему предстояли провинциальные экзамены (сянши).
На самом деле, Цзи Юйнин сама хорошо шила. Она могла бы узнать его размер и сшить ему одежду. Но, во-первых, они были недостаточно близки, и шить одежду для постороннего мужчины было бы неприлично. Во-вторых, он был беден, и дорогая одежда могла привлечь внимание воров и создать ему проблемы.
Цзи Юйнин просто пожалела его. Они несколько раз случайно встретились, это можно было считать судьбой. Она просто хотела немного ему помочь.
— Если они не захотят меня пропустить… — поспешно согласился Чу Хэн и замялся.
На самом деле, он хотел пригласить Цзи Юйнин пойти с ним, но не решался сказать это вслух. Не слишком ли это нахально?
Он мог лишь намекнуть.
— Не волнуйтесь, у меня есть кое-какое влияние в семье Ли. Просто приходите, — улыбнулась Цзи Юйнин.
Она видела в нём потенциал. Если он добьётся успеха на экзаменах (чань гун чжэ гуй), это могло бы стать полезной связью. Конечно, надеяться на то, что он поможет ей избавиться от Ли Су, было слишком наивно, но почему бы не попробовать?
Она невольно снова взглянула на него.
Чу Хэн воспринял это как знак растущей симпатии. Сдерживая волнение, он проводил Цзи Юйнин взглядом.
Сам же он собирался вернуться в Цзинъюань. Что касается оплаты за доставку риса, этим займётся Го Шэн. Бесплатно доставил товар и ещё получил за это деньги, кто бы отказался?
Чу Хэн лёгкой походкой направился к выходу и чуть не столкнулся с возвращающимся домой господином Линь.
Линь Хуэй потёр глаза и невольно остановился. Ему не показалось? Это был Его Величество?
Но как Его Величество мог оказаться у него дома?
(Нет комментариев)
|
|
|
|