Цзи Юйнин не любила вмешиваться в чужие дела. Она развернулась и ушла исключительно во избежание неприятностей, а не потому, что действительно поверила в их отношения. Так называемое «влечение к юношам» (дуаньсю чжи пи) — это всего лишь старинная история. С чего бы оторванный рукав наводил на странные мысли?
Просто этот юноша был действительно странным. Если он пришёл возжечь благовония, почему топтался у подножия горы? Если ждал кого-то, разве рядом с ним не было спутника?
Если же он пришёл ради неё… Сердце Цзи Юйнин дрогнуло, но она тут же отогнала эти романтические мысли (цисы). Как бы скромно она ни была одета сегодня, она выглядела как жена чиновника, и причёска у неё была как у замужней женщины. Насколько же бестактным нужно быть, чтобы обратить на неё внимание?
Юй Чжуэр, напротив, была разочарована:
— Какая жалость! Этот молодой господин (сяо ланцзюнь) так хорош собой, а оказывается, предпочитает мужчин. Если об этом станет известно, сколько девичьих сердец будет разбито.
— Раз ты так его хвалишь, может, выдать тебя за него замуж? — улыбнулась Цзи Юйнин.
Юй Чжуэр покраснела:
— Я искренне беспокоюсь о госпоже, а вы шутите! Хотя до развода ещё далеко, вам ведь нужно думать о будущем?
Улыбка на лице Цзи Юйнин померкла:
— В этом мире любой может прожить без другого. Не обязательно выходить замуж.
Хотя жизнь трудна, но с её искусством вышивки она всегда сможет найти способ заработать на жизнь.
В крайнем случае, она могла бы шить одежду для жён и дочерей из богатых семей — хоть какой-то кусок хлеба заработает. Она ведь и была дочерью торговца. Просто вернётся к прежней жизни, а эти годы будет считать сном.
Что касается повторного замужества, Цзи Юйнин об этом даже не думала. Разве одного Ли Су было недостаточно, чтобы понять, что представляют собой мужчины?
Чем прыгать из одного огня в другой, лучше жить самостоятельно.
Она крепко сжала руку Юй Чжуэр:
— Только тебе придётся тяжело, страдать вместе со мной.
Глаза Юй Чжуэр наполнились слезами:
— Я с детства служу вам. Скажу дерзость, но мы с вами как родные сёстры. Естественно, куда госпожа, туда и я. Даже если придётся терпеть лишения (хань синь жу ку), мы разделим их вместе.
Цзи Юйнин легонько похлопала её по руке, переполненная чувствами.
Когда они вернулись домой, у ворот их ждала незваная гостья. Оказалось, что старуха, которую посылала госпожа Чжан, не только не получила денег, но и была наказана Цзи Юйнин для острастки других (ша цзи цзин хоу). Теперь она была очень раздосадована.
Госпожа Чжан хотела немедленно разобраться с невесткой, но слуги доложили, что Цзи Юйнин отправилась в храм на богомолье. Госпоже Чжан ничего не оставалось, как выжидать (шоу чжу дай ту). Прождав почти три-четыре часа (шичэнь, около 6-8 часов), она наконец дождалась свою «обидчицу».
Цзи Юйнин неторопливо вышла из паланкина:
— Невестка (саоцзы), вы слишком любезны. Я всего лишь зажгла пару палочек благовоний, а вы уже вышли меня встречать. Что, боитесь, я не помолилась за вас?
Госпожа Чжан чуть не подпрыгнула от злости. Эта Цзи Юйнин всегда была такой покладистой, как она могла так измениться за последние два дня? Стала такой язвительной, на всех бросается с косвенными упрёками (чжи сан ма хуай), будто пороху наелась?
Она перестала лицемерить (сюй юй вэй и) и прямо спросила:
— Я только что посылала старуху Чжан за ежемесячным пособием, почему ты её прогнала?
— Оказывается, невестка (саоцзы) знает, что этим домом управляю я, — улыбнулась Цзи Юйнин. — Раз так, то вы должны знать, что такое правила, а что — исключения. Я не буду припоминать ваши прошлые поступки, но теперь, когда господин (лаое) вернулся, расходы в доме значительно возросли. Я должна в первую очередь позаботиться о господине, не так ли?
— Что касается остальных, то, если можно сэкономить на одежде и еде, конечно, нужно экономить. Невестка уже получила пособие в этом месяце. Если снова делать исключение, это будет слишком расточительно (мифэй).
Госпоже Чжан надоело слушать её официальный тон, и она холодно усмехнулась:
— Я и не знала, что у нас в доме появился свой Бао Цинтянь! Хорошо, ты унизила меня, но почему ты в своих словах постоянно используешь старую госпожу (лаотайтай) как предлог (чжа фацзы)? Неужели ты и старую госпожу ни во что не ставишь?
На самом деле, это старуха, посланная госпожой Чжан, первой упомянула старую госпожу. Но теперь госпожа Чжан искажала факты, выставляя всё так, будто Цзи Юйнин злоупотребляет своей властью и первая её оскорбила.
Цзи Юйнин слегка улыбнулась. Она не повышала голоса, но её спокойствие легко подавляло собеседницу:
— Правила есть правила. Это касается и старой госпожи. Если вы не согласны, можете попросить старую госпожу рассудить нас. Посмотрим, на чью сторону она встанет.
Госпожа Чжан злобно стиснула зубы:
— Хорошо, жди. Только не прячься потом, как трусливая черепаха.
Сказав это, она направилась прямиком в Шоуаньтан жаловаться.
Она была уверена, что свекровь заступится за неё и усмирит высокомерие Цзи Юйнин. Но кто бы мог подумать, что свекровь, наоборот, посоветует ей быть терпимее:
— Цзи права. Зачем тебе спорить с ней из-за мелочей и выставлять себя на посмешище!
— Матушка, она же скоро на голову вам сядет, а вы ей потакаете! Неужели этот дом Ли действительно стал её царством? — возмущённо воскликнула госпожа Чжан.
Раньше Ли Лаотайтай иногда прислушивалась к наговорам госпожи Чжан и порой вызывала Цзи Юйнин, чтобы слегка пожурить её.
Но на этот раз всё было иначе. Ли Лаотайтай хоть и не читала много книг, но знала, как нелегко быть чиновником.
Сейчас её сын находился в центре внимания из-за должности Главы Гоцзыцзянь. В такое время нельзя было создавать ему лишних проблем. К тому же, только что произошёл инцидент с Жуань Мэй, поэтому особенно важно было сохранять мир в доме, чтобы никто не нашёл повода для критики. Возможно, Цзи Юйнин выместила свою злость на госпоже Чжан, но раз та сама вела себя неподобающе, то заслужила это.
Старая госпожа, наоборот, обругала невестку:
— Это всё ты виновата! Целыми днями не занимаешься домом как следует, только и думаешь, как бы урвать что-нибудь у второй ветви семьи. Даже если у твоей невестки золотые горы, это её добро. С чего тебе завидовать? Мало того, что обидела её, так мне ещё и за тобой прибирать приходится! Кто ты такая вообще?
Когда старая госпожа разгорячилась, из неё полезли грубые деревенские словечки из прошлого.
На самом деле, она тоже была недовольна госпожой Чжан. Та вечно кичилась тем, что её предки были учёными, хотя сама была нищей, но смела важничать перед ней. Если бы не нужно было держать в узде Цзи, кто бы стал с ней возиться?
Госпожа Чжан была ошарашена руганью и, понурившись, ушла к себе в комнату. Она подумала, что старая карга сегодня, должно быть, съела что-то не то. С чего такая злость? Уж лучше бы на Цзи Юйнин её выместила!
Трусливая тварь, обижает слабых и боится сильных!
Ли Лаотайтай, выплеснув свой гнев, хотела было пойти к Цзи Юйнин, чтобы задобрить её и убедить позаботиться о беременности Мэй-нян, не замышляя ничего дурного — ведь это был самый драгоценный внук семьи Ли.
Однако, не успела она дойти, как Цзи Юйнин сама пришла к ней. Но не для того, чтобы извиниться, а по поводу покупки льда на это лето.
Вообще-то, в богатых домах столицы обычно сами заготавливали лёд: зимой хранили его в погребах, а летом использовали.
Но дом, который семья Ли купила при переезде в столицу, раньше принадлежал другим людям. Из-за особенностей местности вырыть ледяной погреб было большим и дорогостоящим делом.
В то время должность Ли Су была не такой высокой, как сейчас, и Ли Лаотайтай жалела мизерное жалованье сына, поэтому сказала, что можно обойтись и без льда, потерпеть.
Но в столице было многолюдно и жарко. Позже, когда жара стала невыносимой, Цзи Юйнин сама стала заказывать лёд на рынке на свои деньги и нанимать людей для доставки его домой. Со временем это вошло в привычку.
Сейчас уже наступил шестой месяц, и даже просто сидя можно было вспотеть. Ли Лаотайтай тоже стало невмоготу, поэтому она кивнула:
— Тогда покупай.
Цзи Юйнин согласилась, но осталась стоять на месте.
Ли Лаотайтай немного рассердилась. Она подумала: только что старшая невестка пожаловалась на младшую, неужели теперь младшая будет жаловаться на старшую? Какие же они все мелочные!
Но из-за проступка сына старая госпожа чувствовала себя виноватой, и её пыл поубавился. Она лишь сухо спросила:
— Что ещё?
Цзи Юйнин с улыбкой протянула руку:
— Матушка, вы ещё не дали мне денег. Неужели мне покупать в долг? Это же опозорит семью Ли.
Ли Лаотайтай удивлённо вытаращила глаза. Действительно, жалованье сына хранилось у неё, и было условлено, что расходы на дом будут покрываться из этих денег.
(Нет комментариев)
|
|
|
|