Информация о произведении

«Император – мой любовник», автор: Тяньсин Юдао

Аннотация:

Муж отсутствовал три года, а вернулся с беременной любовницей (вайши). Цзи Юйнин холодно наблюдала за их нежностью и сладостью, словно мёдом политыми. Она не скандалила и не плакала, лишь тайно поклялась в сердце: ты поступил бессердечно, и я не буду праведной. Раз ты так безжалостен, зачем мне хранить женскую добродетель (фудэ)?

Цзи Юйнин решила ответить ударом на удар. Её внимание привлёк молодой человек, с которым она несколько раз случайно столкнулась. Он был элегантен, изысканно говорил и сразу ей понравился.

Прежде чем действовать, она должна была разузнать о нём всё, чтобы избежать неприятностей.

— Я замужем, — сказала Цзи Юйнин.

— Я согласен быть твоим любовником (вайши), — спокойно ответил мужчина.

— Я не могу иметь детей, — сказала Цзи Юйнин.

— Я тоже не могу, — невозмутимо ответил мужчина.

— У меня пустой кошелёк, — добавила Цзи Юйнин.

— Я тоже беден как церковная мышь, — улыбнулся мужчина.

Отлично, они достигли согласия по всем пунктам и закономерно сошлись.

Однако шло время, и Цзи Юйнин с удивлением обнаружила, что беременна.

Пока она размышляла, как поступить с этим нежеланным плодом, из дворца внезапно пришёл императорский указ: встретить наложницу Цзи с почестями, подобающими почти императрице.

Цзи Юйнин, глядя на мужчину в ярко-жёлтых императорских одеждах, потеряла дар речи:

— Я помню, ты говорил, что беден как церковная мышь?

— Беден так, что остались одни деньги, — беспомощно развёл руками мужчина.

Чу Хэн с первого взгляда узнал в Цзи Юйнин ту самую женщину из прошлого (гужэнь), о которой постоянно думал. Чтобы завоевать её, он скрыл свою личность, притворился, что видит её впервые, и шаг за шагом заманил её в свою ловушку. Он любил её, баловал, потакал ей и наконец добился желаемого.

[Примечания для читателей]

1. Псевдо-"воссоединение разбитого зеркала" (поцзин чунюань), главный герой немного "зелёный чай" (люэ ча — манипулятор под маской невинности).

2. Аннотация написана в лёгком стиле, но сам роман не комедийный.

3. Это не историческая драма. По сеттингу оба главных героя девственники (шуан чу), их первый раз был друг с другом, и после этого у них не было других партнёров.

4. У императора нет официальной императрицы. В гареме есть только одна наложница-родственница, устроенная вдовствующей императрицей ради политического союза. Основной акцент в книге не на дворцовых интригах (гуньдоу).

Теги: Милая история (тянь тянь вэнь)

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Цзи Юйнин, Чу Хэн | Второстепенные персонажи: | Прочее:

Краткое содержание: Жизненный реванш добродетельной жены из прошлого.

Основная идея (лии): Не теряйте надежды, любите жизнь и будьте оптимистами.

[Рецензия на VIP-произведение]

В центре повествования — разведённая женщина Цзи Юйнин из купеческой семьи. Пережив несчастья первого брака, она случайно встречает свою "вторую весну". Благодаря своему уму и добродетели (хуэй чжи лань синь), она шаг за шагом утверждается при дворе, избавляется от унижений прошлого, платит добром за добро и справедливостью за зло, и в итоге обретает настоящую любовь.

Эта книга отличается от традиционных исторических романов лёгким и юмористическим стилем. Она читается с большим интересом, и даже слегка серьёзная тема подана без тяжести. Это прекрасное произведение для отдыха, которое заставит вас понимающе улыбнуться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении

Настройки


Сообщение