— Дядя, мы и правда пришли ловить призраков, — повторил Ци Сяолун, опустив голову.
— Мало ли что ты говоришь! Если только… — Мужчина, потирая подбородок, хитро улыбнулся.
— Если только что? — спросил Ци Сяолун.
— Если только ты покажешь нам этого призрака. Ха-ха-ха! — сказал один из мужчин, стоявших рядом, насмешливо.
Раздался звонкий шлепок. Мужчина ударил себя по лицу.
Затем его руки, словно в конвульсиях, потянулись к здоровяку. Тот, видя, как мужчина к нему приближается, инстинктивно отшатнулся, но споткнулся о камень. Мужчина схватил его за пах и начал дергать.
— Ты что делаешь?! — Здоровяк, корчась от боли, ударил мужчину по лицу. Тот, скривившись, ответил: — Брат, это не я! Рука сама собой!
Сказав это, он снова поднял руку и начал ласкать лицо здоровяка.
— Ох, дядя! Дедушка! Я больше не буду! Скажи этому призраку, чтобы он оставил меня в покое!
Сначала здоровяк не верил, но после такого он окончательно убедился, что в мире есть призраки. Упав на колени, он начал умолять о пощаде.
— Ну что, теперь верите? — спросил Ци Сяолун, вися на дереве и ухмыляясь. На самом деле это он попросил девушку-призрака проучить мужчин, чтобы те поверили в существование призраков.
— Верим, верим! — дрожащими голосами ответили мужчины, обливаясь холодным потом.
— Госпожа Ван, раз они поверили, отпусти их.
Хотя висеть на дереве было неприятно, Ци Сяолун решил, что это зрелище того стоило. Он повертел головой и сказал: — Ну что, вы нас еще долго держать собираетесь? Или сами себя потрогать хотите?
Услышав это, здоровяк поспешно развязал веревки и помог Ци Сяолуну и остальным спуститься. — Ой, мастер, простите нас! Мы были слепы, как кроты! Не держите на нас зла! — Спустив пленников на землю, здоровяк начал извиняться и заискивать.
— Ладно, раз вы все поняли, мы на вас зла не держим. Можете показать нам деревню?
— Конечно! — с улыбкой ответил здоровяк.
— Гоуцзы, веди.
— Слушаюсь, Гэньшэн!
Не успели они дойти до деревни, как со стороны деревни послышались крики. Судя по всему, что-то случилось.
— Гэньшэн, беда! Твой тесть с ума сошел! Твоя жена чуть в обморок не упала! — крикнул запыхавшийся парень, подбегая к ним. Лицо здоровяка исказилось, и он бросился в деревню.
— Постой, парень! Твой тесть… он случайно не Чжан?
— Да, старейшина Чжан. Он всегда был таким добрым человеком, а теперь… вот такая болезнь, — вздохнул парень.
Вскоре Ци Сяолун и остальные добрались до дома старейшины Чжана. Ворота были открыты, во дворе сидела черная собака, которая начала лаять на вошедших. Наверное, из-за Ван Фэндань.
Услышав лай, из дома вышла жена старейшины. — Вы кого-то ищете?
Женщина выглядела неважно: лицо бледное, вид измученный.
— Мама, это мастера, которых я позвал. Папа ведь заболел? Я думаю, это злой дух, вот и позвал мастеров посмотреть. Этот мастер очень сильный! — сказал Ван Гэньшэн, указывая на Ци Сяолуна.
— Правда? — Ван Гэньшэн был уверен в своих словах, но старушка не верила. Она повидала на своем веку много мошенников.
— Правда, мама! Этот даос очень сильный! Кстати, мастер, как вас зовут?
— Ци, — ответил Ци Сяолун, сжимая в руках персиковый меч, и поклонился.
— Оставьте свои церемонии. Лучше займитесь моим мужем, — сказала старушка. Ее не интересовали формальности, она волновалась за здоровье мужа. Сможет ли этот молодой даос ему помочь?
Ци Сяолун не удивился такому приему. Сейчас развелось много шарлатанов. В прошлом месяце он разоблачил одного бандита, который, выдавая себя за даоса с Маошаня, продавал людям поддельные лекарства.
Войдя в дом, Ци Сяолун осмотрелся, обращая внимание на каждую деталь, даже на сорняки в углу.
Затем, глядя на листья ивы на юго-востоке, он пробормотал: — Это дело рук человека, а не небесная кара.
— Что вы имеете в виду, мастер?
— Я хочу сказать, что ваш муж болен не из-за проклятия, а из-за чьих-то действий, — сказал Ци Сяолун, уверенно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|