Цинфэнчжай — место, где веет легкий ветерок, и знамена развеваются на ветру.
— Идут! Идут! Атаманша, идут!
— Кто идет? Заика, ты можешь говорить нормально? — спросил Дуянь, нахмурившись. Он вел себя так, словно был настоящим хозяином лагеря.
— Красавчик и Смугляш вернулись. И еще много людей с ними.
Услышав прозвище «Смугляш», Дуянь поморщился. Он думал, что этот парень погибнет от рук цзянши, но тот, на свою удачу, вернулся. Дуянь поспешил выйти навстречу атаманше, чтобы все разузнать.
— Я привел людей, атаманша. А кто из них твой отец, я не спрашивал, — сказал Ци Сяолун, усевшись на стул и с довольным видом отпивая чай. Задание выполнено, чего ему теперь бояться?
— Отец! — крикнула Тань Сюэянь, стоя у ворот. Староста поднял голову и замер. — Сюэянь? Это правда ты? Сюэянь?
— Отец! — Тань Сюэянь со слезами на глазах бросилась к нему.
История Тань Сюэянь была печальной. Брошенная родителями в детстве, она была воспитана старостой деревни. Позже, во время охоты, она спасла волчонка, после чего заболела странной болезнью: днем она не могла проснуться, а ночью не могла уснуть и выла, как волк. В конце концов, жители деревни прогнали ее, посчитав демоницей.
— О, кого я вижу! Неужели это наша демоница? — язвительно произнесла девушка, презрительно отвернувшись.
Девушку звали Тань Сюэтянь. Она была сводной сестрой Тань Сюэянь и с детства презирала ее, считая подкидышем.
— Отец! Зачем нам эта порочащая честь семьи демоница? Пойдем отсюда, — сказала Тань Сюэтянь, потянув старика за руку. Но тот резко остановил ее. — Замолчи! Она твоя сестра.
Старик с серьезным видом подошел к Тань Сюэянь и, взяв ее за руку, с горечью произнес: — Знаешь, сколько она натерпелась все эти годы?
— Не знаю, и знать не хочу! Для меня она просто демоница.
Тань Сюэтянь стиснула зубы и гневно посмотрела на сестру. По ее мнению, та просто пыталась вызвать сочувствие, притворяясь несчастной. К таким спектаклям она привыкла еще с детства.
— Отец, если хочешь, оставайся здесь. А я ухожу, — бросив презрительный взгляд на Тань Сюэянь, девушка вышла за ворота.
— Отец, одной ей будет опасно возвращаться.
Тань Сюэянь нахмурилась. Хотя Тань Сюэтянь и не была ей родной сестрой, она любила ее больше, чем родную. В детстве она всегда заботилась о сестре, отдавала ей все самое вкусное, но та почему-то не отвечала ей взаимностью.
— Не беспокойся о ней. Пусть делает, что хочет, — сурово ответил староста, всем своим видом показывая безразличие.
— Эй! Пусть несколько сильных воинов сопроводят вторую госпожу до дома. Быстро!
— Есть!
Когда воины ушли, старик немного успокоился. Хотя он и говорил, что ему все равно, на самом деле он очень переживал за дочь.
— Отец, выпейте чаю, — Тань Сюэянь подала старику чашку.
Разобравшись с семейными делами, пора было вернуться к главному, ведь в зале их ждали гости.
— Хорошо, парень! Ты настоящий мужчина! Я сдержу свое слово и сделаю тебя вторым атаманом Цинфэнчжай.
Услышав это, Дуянь помрачнел.
— Атаманша, я не хочу быть вторым атаманом. Просто отпустите нас.
Просьба Ци Сяолуна была проста. Он не хотел ни власти, ни богатства, он хотел лишь продолжить свой путь даоса, странствуя по миру и помогая людям.
— Ты спас моего отца и жителей деревни, я не должна тебя задерживать. Но что мы будем делать, если цзянши снова нападут?
Глядя в печальные глаза Тань Сюэянь, Ци Сяолун почувствовал жалость. К тому же, цзянши превратились в зомби по его вине. Как говорится, доброе дело нужно доводить до конца. — Хорошо, я обещаю. Я уйду, когда разберусь с цзянши.
Слова Ци Сяолуна шокировали Цай Сяоси. Старший брат, ты в своем уме? Остаться здесь, чтобы помогать какой-то демонице? Немыслимо!
— Эй, брат, нельзя оставаться! Ты забыл, как мы еле ноги унесли? Хочешь снова стать ее… мужем?
В словах Цай Сяоси был смысл, но Ци Сяолун чувствовал ответственность за произошедшее. К тому же, он еще не выяснил причину появления трупного масла в деревне Тань. Просто так уйти — значит опозорить звание даоса. Даже если он больше не ученик Маошаня, он не мог запятнать репутацию школы. — Я все решил. Я остаюсь. Сяоси, ты можешь уйти, если хочешь. Я не буду тебя заставлять.
— Я тоже остаюсь. Куда брат, туда и я. — И не мечтай от меня избавиться. — Брат, ты забыл, мы же поклялись быть вместе. Как я могу оставить тебя одного? Если уж страдать, то вместе.
Пусть слова Цай Сяоси и не были такими красивыми, как в пьесах, но они тронули Ци Сяолуна. Он протер глаза и кивнул.
— Отлично! Раз вы оба решили остаться, я, Тань Сюэянь, предлагаю выпить за это! — Налив полную чашу вина, Тань Сюэянь свободолюбиво осушила ее одним глотком. Она явно знала толк в выпивке.
— Но, атаманша, мы с братом не очень хорошо переносим алкоголь.
— Как вы смеете увиливать от тоста атаманши?! — воспользовавшись случаем, воскликнул Дуянь, подливая масла в огонь.
— Ну, если не переносите, выпейте хотя бы немного! А ты, малыш, можешь выпить чаю вместо вина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|