Прошлое резиденции Бай

Наступила ранняя осень, и в столице зацвели османтусы.

Резиденция генерала Тянь Лина не была исключением: сад наполнился ароматом золотистых цветов.

Пользуясь благоприятной погодой, госпожа Ли из Второй ветви семьи и госпожа Цзян из Третьей, вместе со служанками, отправились в сад собирать цветы османтуса. Из красных цветов они собирались приготовить цукаты и пирожные, а золотистые предназначались для изготовления ароматного масла.

Примерно через полчаса небольшие бамбуковые корзинки, выстланные белой тканью, были уже наполовину полны. Солнце поднялось выше, и его лучи стали припекать.

Служанки раскрыли зонтики, защищая госпожей от солнца.

В саду находилась каменная беседка, и госпожи решили немного отдохнуть, прежде чем продолжить сбор цветов.

В беседке царила приятная прохлада. Госпожа Ли и госпожа Цзян сели на скамьи и вытерли пот со лба шелковыми платками.

На каменном столе уже стояли кувшин с холодным чаем и тарелки с пирожными, которые служанки приготовили заранее. Женщины сделали по глотку чая, спасаясь от раннеосенней жары.

Служанки обмахивали их опахалами. Госпожа Ли, отпивая чай, невольно вспомнила о слуге, который накануне странно умер в ее дворе.

При этой мысли ее лицо побледнело.

Госпожа Цзян заметила перемену в ее лице и тоже вспомнила о событиях прошлой ночи. Хотя в последние дни все странные смерти происходили во Второй ветви семьи, некоторое время назад один человек умер и в их, Третьей ветви. Причем обстоятельства его смерти были точно такими же, как и у слуг из Второй ветви.

Лицо госпожи Цзян тоже побледнело. Никто не хотел бы, чтобы подобное случилось с ним.

Госпожи замолчали, погрузившись в свои мысли.

Прошло много времени, тени деревьев переместились вслед за солнцем, и госпожа Ли наконец тихо вздохнула: — Госпожа Цзян, как вы думаете, это не кара небесная?

Ее слова заставили госпожу Цзян вздрогнуть. Она огляделась, убедившись, что в саду никого нет, и бросила строгий взгляд на служанок.

Те поспешно опустили головы и замолчали. Руки некоторых из них дрожали под рукавами.

В богатых семьях было много тайн, которые не должны были выходить за пределы дома. Если слуги узнавали о них, то в лучшем случае их отправляли работать на ферму, а в худшем… лишали жизни.

Госпожа Цзян отвела взгляд и махнула рукой служанкам: — Оставьте нас.

Служанки с облегчением вздохнули и, поклонившись, вышли из беседки.

Убедившись, что в саду остались только они вдвоем, госпожа Цзян с упреком посмотрела на госпожу Ли: — Госпожа Ли, хотя в Первой ветви остался только Бай Чжань, вам следует быть осторожнее в своих словах.

Услышав имя Бай Чжаня, госпожа Ли презрительно прищурилась.

— В Первой ветви остался только он один, да и тот — болезненный слабак. С таким здоровьем, а все еще претендует на титул, — сказала она, глядя на свои ярко-красные ногти.

Она сделала глоток чая, чтобы промочить горло. — Он считает, что титул генерала Тянь Цэ по праву принадлежит ему, потому что его отец заслужил его. Но если бы его отец был жив, всю нашу семью казнили бы. И никакого титула генерала Тянь Цэ не было бы.

Поскольку в саду они были одни, госпожа Ли говорила без обиняков.

Госпожа Цзян, хотя и считала, что госпожа Ли слишком прямолинейна, в душе соглашалась с ней.

Отец Бай Чжаня, Бай Ши, был честным человеком, преданным Нань Ся. Он повел три тысячи солдат против десятитысячной армии врага, чтобы защитить свою страну.

К тому времени, как война на границе закончилась, переворот в столице Нань Ся уже свершился, и власть перешла к нынешнему императору Си Ляна.

Зная характер Бай Ши, он бы непременно продолжил сопротивление. А Вторая и Третья ветви семьи Бай в то время находились в столице. Новый император мог бы обрушить свой гнев на них из-за Бай Ши, и тогда их ждала бы неминуемая казнь.

Потом они узнали, что новый император, желая завоевать доверие народа, собирается пожаловать Бай Ши титул.

Тогда Вторая и Третья ветви семьи Бай разработали план.

Это была темная история, о которой никто не должен был знать.

Но они никогда не жалели о содеянном. Если бы не это, не было бы сейчас никакой резиденции генерала Тянь Цэ, не было бы влиятельной семьи Бай в столице.

— Вы правы, госпожа Ли, но… — произнесла госпожа Цзян с холодной улыбкой. Ее ярко-красные ногти впились в ладонь, рука задрожала. Все те, кто недавно умер во Второй и Третьей ветвях семьи, были связаны с тем давним событием.

Означает ли это, что в конце концов очередь дойдет и до них?

В октябре сад был полон цветущих османтусов, погода стояла еще теплая, но госпожи Ли и Цзян почувствовали холодок, пробежавший по спине. Они смотрели на цветы, но желание собирать их пропало.

Вдруг вдалеке, среди деревьев, раздался девичий смех.

Вскоре в поле зрения госпожей появилась стройная фигура в персиково-розовом платье. За ней шла девушка в красном, державшая над ней зонтик. Ее одежда была проще, чем у девушки в розовом, словно она была ее служанкой. Но судя по тому, как они оживленно болтали и смеялись по дороге, и как девушка в красном пыталась защитить свою спутницу от солнца, хотя та ловко уворачивалась от зонтика, они скорее походили на подруг.

Когда девушки подошли ближе, госпожи Ли и Цзян смогли разглядеть лицо девушки в розовом.

Они переглянулись, и в их глазах мелькнуло сожаление. Дочь министра обороны, Линь Яньэр, могла выбрать любого жениха в столице, но почему-то влюбилась в этого болезненного юношу из Первой ветви.

Поскольку служанки были отосланы, госпоже Ли пришлось самой обмахиваться опахалом. — Госпожа Цзян, я слышала, что ваш старший сын, Бай Хэн, влюблен в госпожу Линь, — произнесла она с насмешкой. — Видя, как она постоянно бегает к этому слабаку, вам не кажется, что стоит отговорить вашего сына от этой затеи?

Услышав эти слова, госпожа Цзян нахмурилась. Она много раз спорила с Бай Хэном, пытаясь отговорить его от Линь Яньэр.

— Эта юная госпожа слишком высокого полета для нашей Третьей ветви, — фыркнула она. — Пусть достанется этому слабаку из Первой.

На другом конце сада Линь Яньэр и Ся Цинси уже уходили.

— Я видела в саду двух богато одетых женщин, — сказала Ся Цинси, держа зонтик над Линь Яньэр. — Нам не нужно было с ними поздороваться?

— Это из Второй и Третьей ветвей, — беззаботно ответила Линь Яньэр. — Чжань ненавидит их, так что нам не нужно с ними общаться.

Ся Цинси усмехнулась. Похоже, и в резиденции Бай есть свои скелеты в шкафу.

Вскоре они добрались до двора Бай Чжаня. Поскольку Линь Яньэр заранее договорилась со слугой Бай Чжаня, их никто не остановил.

В кабинете Бай Чжань, услышав слова Цин Яня, замер. Он несколько раз сжимал и разжимал кулаки, прежде чем окончательно успокоился.

Его бледное лицо снова стало бесстрастным. Он открыл книгу и холодно произнес: — Какое мне дело, за кого ее выдают замуж?

В этот момент Линь Яньэр подошла к кабинету и услышала его слова. Ее глаза наполнились слезами, она закусила губу, чтобы не расплакаться.

Ся Цинси, стоявшая позади нее, тоже услышала слова Бай Чжаня. Она нахмурилась и посмотрела на него многозначительным взглядом. Отношения между Линь Яньэр и Бай Чжанем были довольно интересными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение