Озеро увядших лотосов
Ночь стала еще глубже, и даже лунный свет немного потускнел. Однако он все еще был достаточно ярким, чтобы можно было четко разглядеть лотосы в озере.
Ли Минлоу, Ся Цинси и Жуань Хэнъу подошли к берегу. Как только они приблизились, лотосы в озере вдруг зашевелились, слегка затрепетав, хотя ветра не было.
Ли Минлоу задумчиво смотрел на дрожащие лепестки.
Внезапно он повернулся к Жуань Хэнъу: — Госпожа Жуань, теперь все зависит от вас.
Жуань Хэнъу посмотрела на Ли Минлоу и, слегка кивнув, медленно пошла вперед. — Сестра, я все знаю.
Ся Цинси, услышав слова Жуань Хэнъу, тяжело вздохнула. Даже сейчас, узнав правду, Жуань Хэнъу все еще называла духа лотоса сестрой.
Как только Жуань Хэнъу закончила говорить, лепестки лотосов в озере перестали дрожать, и между ними начал клубиться туман.
Из тумана показался дымчато-розовый силуэт, медленно приближающийся к берегу.
Остановившись в десяти шагах от берега, дух лотоса замерла, сохраняя дистанцию.
Ся Цинси впервые видела духа лотоса так близко. Разглядев ее лицо, она невольно ахнула. Дух лотоса не только выглядела точь-в-точь как Жуань Ланьжу, но и ее выражение лица, и взгляд были такими же.
Если бы не то, что она стояла в воде, даже Ся Цинси приняла бы ее за Жуань Ланьжу.
Дух лотоса с грустью смотрела на Жуань Хэнъу. После долгого молчания она тихо произнесла: — Сестренка.
После слов Жуань Хэнъу дух лотоса не стала ничего объяснять или оправдываться, а просто сказала «сестренка». Это тронуло даже Ся Цинси, которая была здесь посторонней. Хотя все эти годы дух лотоса выдавала себя за сестру Жуань Хэнъу и использовала ее,
но, возможно, слишком вжившись в роль, она действительно привязалась к Жуань Хэнъу.
В этом простом слове «сестренка» было больше чувств, чем в тысяче слов.
Ся Цинси тихо вздохнула. Даже ее тронуло это слово, не говоря уже о Жуань Хэнъу.
Взглянув на Жуань Хэнъу, Ся Цинси увидела, что по ее щекам текут слезы.
Спустя некоторое время Жуань Хэнъу тихо произнесла: — Сестра, почему ты столько лет обманывала меня? Даже если бы ты рассказала мне правду, я все равно считала бы тебя сестрой.
Слова Жуань Хэнъу заставили духа лотоса опустить голову от стыда, обнажив белую шею.
— Сестренка, прости меня. Сейчас я тоже жалею, что обманула тебя. Я боялась, что, если расскажу тебе правду, ты больше не захочешь меня видеть. Я просила тебя класть лотосы в комнаты других людей в резиденции канцлера, потому что они обижали тебя, и я хотела за тебя отомстить. А еще я хотела быстрее завершить свое совершенствование, чтобы покинуть озеро и забрать тебя из резиденции канцлера.
Эти слова духа лотоса объяснили, почему она, казавшаяся такой доброй, поглощала жизненную энергию людей. Она делала все это ради Жуань Хэнъу.
Наблюдая за этой сценой, Ся Цинси почувствовала легкую зависть к такой сестринской любви. Если бы у нее была сестра, были бы они так же близки, как Жуань Хэнъу и дух лотоса?
Но почему-то, подумав об этом, Ся Цинси почувствовала резкую боль в сердце.
Она сжала губы, в ее глазах феникса появилось недоумение. Что с ней происходит?
Внезапно перед ее глазами, словно разворачивающийся свиток, возникло кроваво-красное пятно. Подол платья, расшитого золотыми фениксами, развевался на ветру, повсюду были разбросаны красные шелковые ленты.
Затем перед глазами Ся Цинси вспыхнул огромный пожар, быстро превративший кроваво-красное пятно в пепел, а мир вокруг — в чернильную тьму.
Эта тьма слилась с ночной мглой, и Ся Цинси услышала женский плач: — Старшая принцесса… Я знаю, что ты полна ненависти, и все это из-за Второй принцессы…
Сердце Ся Цинси не просто болело, оно словно провалилось в ледяную бездну, заставляя ее дрожать от холода.
— Сяо Цинси, что с тобой?
Голос Ли Минлоу внезапно раздался рядом, вырвав ее из обрывков воспоминаний.
Ся Цинси с недоумением посмотрела на Ли Минлоу. Увидев в его ясных темных глазах беспокойство, она почувствовала тепло.
Но она не показала своих чувств. Ся Цинси неловко кашлянула:
— Я в порядке. Просто вдруг вспомнила кое-что из прошлого.
Услышав слово «прошлое», Ли Минлоу пристально посмотрел на Ся Цинси. В его взгляде появилось задумчивое выражение.
— Сяо Цинси, не волнуйся. Все в прошлом. Что бы ни случилось, я буду рядом.
В темноте глаза Ли Минлоу светились нежностью.
Его слова, словно обещание, заставили сердце Ся Цинси забиться чаще, а лицо покраснело.
Скрывая руки в широких рукавах алого платья, Ся Цинси не осмеливалась смотреть Ли Минлоу в глаза.
Она закусила губу и сказала:
— Проклятый даос, твои слова звучат красиво, но кто знает, скольким девушкам-ёкаям ты говорил то же самое?
В словах Ся Цинси слышалась ревность, и это наполнило сердце Ли Минлоу необъяснимой радостью.
Пока Ли Минлоу и Ся Цинси разговаривали, дух лотоса медленно подошла к берегу, приближаясь к ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|