Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

◎Брачная ночь◎

Спустилась ночь, небо усыпано звездами.

Пучки факелов освещали темноту, их свет, словно медленно движущийся огненный дракон, освещал непроглядную ночь.

Деревенские жители, выпившие на пиру, по двое-трое, несли факелы домой.

Мужчины несли на спинах уснувших детей, а молодые жены плотно прижимались к мужьям, слушая рев зверей, доносящийся из глубин гор, и, бледнея от страха, крепко сжимали факелы в руках.

Гости, пришедшие на пир, постепенно разошлись, и в доме Вэй, который целый день был полон шума, воцарилась тишина.

Старик Вэй незаметно вернулся в свою комнату и лег спать.

Вэй Даху выпил много вина, но выглядел совершенно трезвым. Он поднял упавшие стулья и расставил их, затем пошел на кухню, набрал таз горячей воды и с радостным шагом толкнул дверь своей комнаты.

Персик сидела на краю кровати, слушая, как шаги приближаются издалека, а затем останавливаются у двери.

Затем дверь комнаты распахнулась, и кто-то вошел.

Она нервно сжимала края одежды, ее нежное лицо под платком уже стало пунцовым.

От встречи невесты до церемонии поклонов Персик не испытывала особого напряжения. Это было похоже на рубку дров в горах: хотя она выходила замуж впервые, она думала, что это просто так, нужно следовать порядку и делать, что положено. Что тут такого?

Замужество — это просто переход из одного дома в другой.

Но... Но по мере того, как гости во дворе постепенно расходились, ее внутренний страх словно кто-то внезапно проткнул, и он мгновенно выдохся.

Она знала, что произойдет дальше, и, естественно, не могла не представлять, как выглядит мужчина, за которого она выходит замуж, какой у него характер, будет ли с ним легко в будущем...

Под платком голова Персика была в полном беспорядке, но у Вэй Даху не было таких мыслей. Он поставил горячую воду на стол и, протянув руку, чтобы поднять платок, обнаружил, что его ладони вспотели. Он поспешно отдернул руку и несколько раз вытер ее об одежду.

Снова протянув руку, Вэй Даху, как простак, сообщил жене: — Эм, я собираюсь поднять платок.

Низкий голос внезапно раздался совсем рядом, Персик вздрогнула, ее руки инстинктивно сжались: — Ты... ты поднимай!

Вэй Даху тихо рассмеялся. Персик поняла, что ее голос прозвучал слишком громко, и тут же смутилась, не зная, что делать.

Словно почувствовав ее смущение, Вэй Даху больше не колебался и прямо протянул руку, чтобы поднять красный платок.

У Вэй Даху не было никаких фантазий о внешности невесты, но в тот момент, когда он увидел Персика, у него в голове была только одна мысль: его отец действительно устроил ему хороший брак!

Какая белая жена!

Персик долго не слышала ни звука, и ее напряжение сменилось тревогой. Неужели она не понравилась ему? Неужели он недоволен ее внешностью?

Сердце, бешено колотившееся от нервозности, постепенно успокоилось. Персик почувствовала необъяснимую тоску и легкий страх. Если будущий муж не полюбит ее, жизнь, вероятно, будет тяжелой...

Думая об этом, она набралась смелости и подняла голову, желая увидеть выражение его лица в этот момент, но, едва приподняв ресницы, встретилась взглядом с мужественным лицом.

И на этом лице был румянец, от которого ее сердце пропустило удар.

— Ты...

— Хе-хе, — Вэй Даху, не мигая, смотрел на ее лицо, большими руками почесывая затылок. Он улыбался по-дурацки: почему она такая белая, почему его жена такая красивая и такая белая?

Видя, что он не выглядит недовольным, Персик перестала тревожиться. От его прямого взгляда она немного смутилась.

Только она собралась что-то сказать, как вдруг почувствовала, что что-то не так. Ее взгляд остановился на нем...

Это... это потолок в доме слишком низкий, или этот мужчина слишком высокий... а?

Вэй Даху увидел, как она то смотрит на потолок, то на него, и тут же понял, о чем она думает.

Он почувствовал неловкость, испугавшись, что она будет недовольна его ростом, и поспешно сменил тему: — Жена, я принес тебе горячей воды. Ты голодна? Я пойду принесу тебе еще еды, — говоря это, он собрался идти на кухню.

— Не нужно! — поспешно окликнула его Персик.

Вэй Даху обернулся. Персик, боясь, что он неправильно поймет, объяснила: — Я... я не голодна, Саньхуа принесла мне много еды.

— О, — Вэй Даху стоял, не двигаясь. Персик смотрела на него. Обоим было немного неловко.

Персик привыкла быть самостоятельной дома и не любила вести себя как маленькая девочка. Хотя она немного нервничала перед еще незнакомым мужем, она старалась сдерживать внутреннюю панику.

Она подошла к столу, умылась горячей водой, немного поколебавшись, выжала полотенце и протянула его Вэй Даху, тихо сказав: — Ты тоже умойся, ты устал за весь день.

Вэй Даху без церемоний взял полотенце и беспорядочно вытер им лицо: — Не устал, как можно устать, когда женишься? У меня полно сил.

Этот человек... Персик не удержалась и взглянула на него, на мгновение ей показалось, что она ошиблась.

Он выглядел немногословным, но, оказывается, говорил несуразно.

Напряженное весь день сердце в этот момент внезапно расслабилось.

Персик не знала, как описать это чувство. Вероятно, это было ощущение, что все улеглось, и все оказалось немного лучше, чем она представляла. Она не испытывала отторжения к этому мужчине.

Умывшись, пока вода еще была теплой, они по очереди вымыли ноги.

Вэй Даху вынес воду для мытья ног и вылил ее за двор. Персик же сидела на краю кровати спиной к двери комнаты, опустив глаза, медленно расстегивая одежду, одну вещь за другой...

Когда Вэй Даху вошел в комнату, слабый свет свечи мерцал в полумраке. Бледный лунный свет проникал через окно. Персик лежала на боку на кровати, укрытая тонким одеялом, обнажив всю свою белоснежную спину.

Вэй Даху поспешно отвернулся и тихонько запер дверь на засов.

Услышав шум позади, плотно закрытые глаза Персика слегка задрожали. Она почувствовала, как кто-то приподнял тонкое одеяло, и сильное, неоспоримое дыхание коснулось ее спины, заставив ее дрожать всем телом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение