Глава 4
◎Предложение брачного дара◎
В последние дни старики в деревне собирались под большим деревом у въезда в деревню, глядя на колосья на полях и обсуждая, когда собирать урожай зерновых.
Собирать рис нельзя ни слишком рано, ни слишком поздно, нужно еще смотреть на погоду. Если не повезет и пойдет дождь, зерно испортится от воды, и это будет настоящая беда.
Крестьяне целый год трудятся ради этих нескольких дней, и ни в коем случае нельзя быть небрежными или лениться. В дни срочного сбора урожая они действительно хотят, чтобы вся семья вышла в поле, работая днем и ночью, пока не соберут все зерно домой, только тогда они могут успокоиться.
— Прадедушка, как вы думаете, будут ли дожди в эти дни? — спросили несколько нерешительных мужчин у самого старшего по возрасту в деревне.
Прадедушка поднял голову, глядя на небо. Его старое лицо, похожее на апельсиновую корку, выглядело немного сурово. Открыв рот, он показал полный рот редких гнилых зубов: — Я думаю, дождей не будет, только не знаю, не передумает ли он, старик, в середине пути. — Он указал вверх и вздохнул.
Пока они разговаривали, кто-то увидел Старика Вэй, который с сыном, казалось, собирался покинуть деревню.
Семья Вэй обычно не особо заметна в деревне. Из-за того, что Старик Вэй когда-то был охотником, его не очень-то жаловали в деревне.
Охотники вспыльчивы. Может ли человек, который охотится на крупную дичь, быть с хорошим характером?
Деревенские жители тогда не соглашались на его поселение, боясь именно того, что с ним трудно ладить. Если бы он в споре поднял руку или, того хуже, убил кого-то, он бы просто ушел в глухие горы, и его никто бы не нашел.
Сейчас семья Вэй живет в деревне почти двадцать лет. Он даже женился на девушке из этой деревни и завел детей. Но деревенские жители, говоря о семье Вэй у подножия горы, все еще не чувствуют особой близости.
Но все же они односельчане, и при встрече здороваются.
Какой-то старик, родственник со стороны матери Вэй Даху, окликнул его: — Даху, куда это вы с отцом собрались?
Издалека было слышно радость в голосе Вэй Даху: — Дядя деда, я женюсь! Отец ведет меня к семье невесты, чтобы предложить брачный дар!
Сказав это, он радостно добавил: — Потом пригласим вас к нам на свадебный пир.
Ого, одно слово вызвало тысячу волн.
— Что?
— Даху, ты женишься?
— На девушке из какой семьи? Что это вы, отец с сыном, несете... Ой-ой-ой, ткань!
— Смотрите, какой яркий цвет, эта ткань, наверное, недешевая?
— На ком же он женится?
— Так серьезно...
Одна бабка взволнованно закричала: — Я в прошлый раз видела в магазине тканей в городе кусок ткани, и он даже не сравнится с тем, что у Даху в руке. Угадайте, сколько он стоит?
— Три ляна! Три ляна серебра!!
— Боже мой, это не ткань, это просто серебро! — воскликнул кто-то в шоке.
— А вот некоторые живут в глинобитных домах, крытых несколькими связками соломы, по желтой грязи ходят босыми ногами, на плечах носят навоз. И что вы думаете?
— На них, оказывается, ткань стоимостью десять лянов за кусок? Просто смех!
Бабка в платке с цветочками едко смотрела на отца и сына Вэй. После ее язвительных слов все на мгновение затихли.
Эта бабка Хуан действительно завидовала. Когда-то она требовала десять лянов серебра в качестве брачного дара, чтобы выдать дочь замуж. Хотя об этом мало кто знал, но живя в одной деревне, бабка Хуан, потеряв лицо перед Вэй Даху, в душе не могла успокоиться и все время говорила гадости про отца и сына Вэй. Несколько соседей знали, что она втихаря хотела выдать свою дочь за Вэй Даху, но запросила непомерную цену, а Вэй Даху, к тому же, не захотел жениться на ее дочери.
Теперь она завидовала ткани в его руках и говорила едко, просто от зависти.
Отец и сын Вэй не стали обращать на нее внимания, перекинулись парой слов со знакомыми и ушли.
Всю дорогу Вэй Даху был не в духе. Старик Вэй видел его недовольное лицо и понимал, почему он расстроен.
Вэй Даху купил в городе два куска ткани, две бочки вина, три пакета выпечки и пакет сахара. Этот брачный дар в глазах крестьян, которые едва сводили концы с концами, был уже очень хорошим.
Но именно потому, что он был слишком хорошим, его нельзя было использовать целиком в качестве брачного дара.
Какая семья у Вэй?
Если они покажут эти вещи, те, кто знает их положение, максимум скажут, что они притворяются богатыми. А те, кто не знает, обязательно будут втихаря смеяться над их крестьянским происхождением, которые вдруг начали вести себя как богачи.
Когда девушка выходит замуж, если семья мужа оказывает ей должное уважение, она тоже выглядит достойно.
Но если семья мужа — это просто показуха, то и подарков не стоит давать слишком много, чтобы потом не было разочарования.
И в глазах других это тоже нехорошо. Чтобы потом не было бесконечных сплетен. Если над новой невесткой будут пересуды в деревне, лучше с самого начала не давать повода для этих сплетен.
Поэтому сегодня, предлагая брачный дар, Старик Вэй взял только один кусок ткани, одну бочку вина, один пакет выпечки и один пакет сахара.
Этот дар для крестьян, которые добывают пропитание тяжким трудом на земле, был уже немалым. Особенно этот кусок ткани, который, если посчитать, был действительно недешевым. Стоимость этих подарков могла бы купить одно малоплодородное поле.
Не слишком броско, но и не пренебрежительно по отношению к девушке. Этого было достаточно.
Старик Вэй так думал, но в душе все же немного нервничал. В конце концов, он был просто простаком, и такими важными делами, как брак, должна заниматься женщина в доме. Он боялся, что что-то не продумал до конца.
Тётушка Ван уже ждала на перекрестке. Увидев отца и сына, она поспешно улыбнулась, поприветствовала их и повела в деревню.
Вся семья Цянь сегодня была дома. Вэй Даху последовал за отцом в главную комнату семьи Цянь и тут же почувствовал, как несколько взглядов одновременно устремились на него.
Были и шок, и вздохи, и даже тихий шепот.
У Вэй Даху был острый слух, и он понял, что две молодые женщины шепчутся о том, какой он высокий и крепкий.
— Радость, большая радость! Я сегодня привела отца и сына Вэй, чтобы предложить вашей семье брачный дар! — Радостный голос Тётушки Ван разносился по дому. Она никогда не была профессиональной свахой и не знала всех церемоний. В любом случае, обе семьи все понимали, и она не стала прибегать к пустым формальностям. Она лишь многократно расхваливала трудолюбивую и почтительную дочь семьи Цянь, говоря, что сегодня семья Вэй из Деревни Большая Река пришла предложить брачный дар, искренне прося руки дочери семьи Цянь и желая породниться.
Повар Цянь и Чжао Суфэнь сидели на почетных местах, приветствуя отца и сына Вэй и в то же время тайком их осматривая.
Старик Вэй по намеку Тётушки Ван преподнес брачный дар.
Тётушка Ван сегодня была очень рада, даже спина выпрямилась. Семья Вэй не поскупилась на брачный дар. Как сваха, которая свела их, она, конечно, была довольна. Жениться — значит породниться, и, конечно, обе семьи должны быть довольны.
Чжао Суфэнь смотрела на брачный дар на столе, испытывая смешанные чувства. Она была и довольна, и недовольна.
Она не была человеком, который не разбирается в вещах. Одна только ткань уже показывала искренность семьи Вэй.
Но это лишь еще больше показывало, что отец и сын не умеют вести хозяйство.
Они пропустили мимо ушей все, что она говорила.
Эх.
Ее взгляд оторвался от брачного дара и упал на высокого и крепкого, как гора, Вэй Даху.
Черты лица у него были неплохие, подходили ее Персику, но рост был, пожалуй, слишком большой. Об этом Тётушка Ван тоже не говорила. Выглядел он довольно внушительно.
Чжао Суфэнь про себя ворчала, затем посмотрела на Старика Вэй. Хотя он был намного выше и крепче обычных мужчин, он не был таким преувеличенно огромным, как Вэй Даху, который, если бы встал на цыпочки, мог бы удариться головой о потолок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|